Іздеу

Шығарылым
Атауы
Авторлар
Delacunization techniques in V. Nabokov’s self-translations (based on the writer’s bilingual autobiographical prose: “Other Shores”, “Speak, Memory”)
Kurushin D.
A Poet Translating Poet and the Concept of Translator’s Visibility (a case-study of Arkadii Dragomoshchenko’s translation of Lyn Hejinian’s poems)
Ustinova T.
Methods of Conveying Stylistic Features of Pseudoepos Based on the Material of the «Silmarillion» by J. R. R. Tolkien and Its Translations into Russian
Trushina M., Aliamkina K.
Translating Culture-Bound Items in the Light of Their Reception by a Foreign-Speaking Audience
Rarenko M.
“What Maisie Knew” about “A Divorce in a Big City”: On Interpreting Film Titles
Rarenko M.
ANCIENT INDIAN STORIES OF THE SANSKRIT COLLECTION “KARMASHATAKA” IN THE OIRAT WRITTEN MONUMENT “THE TALE OF THE NECTAR TEACHING”
Menyaev B.
ACHILLES’ HEEL VS АХИЛЛЕСОВА ПЯТА (COMPARATIVE HISTORICAL, LINGUISTIC AND LITERARY ANALYSIS OF THE PHRASEOLOGICAL UNIT)
Grishina L.
Ways to Translate Accidental Gaps in a Literary Text from Chinese into Russian
Kirpikova V.
FORMAL-SEMANTIC TRANSFORMATIONS OF SPECIAL VOCABULARY IN TRANSLATION OF ADMINISTRATIVE LAWS FROM CHINESE INTO RUSSIAN
Wang L.
Interaction of Genres: Definition of the Concept and Methodology of Research
Mukhin N.
Translation Techniques in Transmitting Zecchino d’oro Songs from Italian into Russian
Danilova V., Nikitiuk A.
Military and Political Discourse as a Linguocultural Complex Phenomenon
Tenitilov P., Mazura L.
Trilingualism of the Eadwine Psalter
Mukhin S., Morozova E.
Methods of Translating the Concepts “One’s Own” versus “Alien” in Russian and Portuguese
Petrova G.
Online Interpreting: Peculiarities and Difficulties
Dadyko A.
Features of the Translation of Archaisms in Fiction Texts (based on French literature of the 20th century)
Grushevskaya T., Grushevskaya E.
The Grammar of Umberto Eco’s Ideas: Universal Syntax of Thinking
Gusarov D., Semenov A.
The Metaphorical Embodiment of Professional Risk and Responsibility in the Novels by Arthur Haley
Grushevskaya T., Danilets A.
Methods of Verbalising Facial Expressions in Russian-Language Audio Description for Dramatic Film Productions
Gorbunova K.
ANALYSIS OF SEMANTIC AND FUNCTIONAL FEATURES OF TRANSLATION OF UNITS OF THE LEXICAL AND PHRASEOLOGICAL FIELD “FOOTBALL” IN THE SPANISH LANGUAGE
Alvares Soler A., Digalev N.
Parameters of Individual Variations in Translating Free Indirect Speech in J. Joyce’s A Portrait of the Artist as a Young Man
Alimova A.
Transformations of Predicative Structures in English-Russian Translation
Ivanenko K.
Lexical and Semantic Modifications of Adjectives in the English-Language Court Discourse (an analysis of the words material and substantive)
Vikulina M., Moiseenko L.
EVALUATION OF DOCUMENTATION SUPPORT FOR INTERNATIONAL EVENTS (TRANSLATION AND INTERPRETING ISSUES)
Solntsev E., Zinovyeva E.
THE APPLICATION OF DANIEL GILE’S EFFORT MODEL TO THE RESEARCH OF SIMULTANEOUS INTERPRETATION IN THE TURKISH - RUSSIAN LANGUAGE COMBINATION WITH A VIEW TO WORK OUT PRODUCTIVE INTERPRETING STRATEGIES
Sarkisyan А.
Нәтижелер 29 - 1/25 1 2 > >> 
Сыбырсөздер:
  • Негізгі сөздер тіркелімге сезімтал< / li>
  • Ағылшын предлогтары мен одақтары еленбейді
  • Әдепкі бойынша іздеу барлық негізгі сөздер үшін жасалады (агенс AND экспериенцер)
  • Белгілі бір терминді табу үшін OR қолданыңыз. білім беру OR оқыту
  • мысалы, күрделі сөз тіркестерін жасау үшін жақшаларды қолданыңыз. мұрағат ((журналдар OR конференциялар) NOT диссертациялар)
  • Нақты фразаны табу үшін, мысалы, тырнақшаларды қолданыңыз. "ғылыми зерттеулер"
  • сөзді - (сызықша) немесе not операторының көмегімен алып тастаңыз; мысалы. сұлулық байқауы< / em > немесе сұлулық байқауы< / em > < / li>
  • мысалы, нұсқа ретінде * қолданыңыз. ғылым* "ғылыми","ғылыми"және т. б. сөздерді қамтиды< / li> < / < / к-сі>

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».