Структура и содержание словарной статьи современного словаря русских прецедентов для иностранных студентов: традиционные и новые элементы

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Актуальность. Представлена разработка концепции и структуры словарной статьи словаря русских прецедентов, предназначенного для обучения иностранных студентов. Современные образовательные практики, направленные на изучение русского языка как иностранного, требуют разработки специализированных лексикографических ресурсов. Прецедентные феномены являются важными компонентами национальной культуры, способствуют формированию глубинного понимания языка и межкультурной коммуникации. Создание современного словаря, учитывающего специфику восприятия иностранных студентов, представляет собой значимый шаг в этой области. Цель исследования – анализ традиционных элементов словарной статьи и разработка новых.
Материалы и методы. Исследование основано на анализе словарей и электронных площадок. Применены методы сравнительного анализа, структурного описания и моделирования словарных статей, что позволило выявить ключевые элементы и предложить их оптимальное сочетание. Проведено анкетирование иностранных студентов.
Результаты исследования. Определены традиционные и новые элементы, входящие в состав словарной статьи. Компоненты включают заголовок, фонетическую транскрипцию и озвучивание, источник, справку, лингвокультурологический комментарий, визуальную поддержку, примеры употребления и упражнения. Предложенный словарь с современными элементами служит инструментом для повышения лингвокультурологической компетенции, облегчая понимание языковых аллюзий и специфики русскоязычной коммуникации.
Выводы. Структура словарной статьи должна учитывать как традиционные, так и современные компоненты, способствующие повышению функциональности словаря. Включение дополнительных культурологических и современных данных обогащает словарные статьи, делая их более адаптированными к целям обучающихся. Подчеркнута необходимость комплексного подхода к разработке словарной статьи современного словаря русских прецедентов, который может стать эффективным инструментом в изучении языка и культуры

Об авторах

М. Р. Сарычева

ФГАОУ «Российский университет дружбы народов им. Патриса Лумумбы»

Автор, ответственный за переписку.
Email: sarycheva-mr@rudn.ru
ORCID iD: 0009-0007-7500-6190

Сарычева Мария Романовна, научный сотрудник кафедры русского языка и методики его преподавания

Россия, 117198, Российская Федерация, г. Москва, ул. Миклухо-Маклая, 6

Список литературы

  1. Багаева Д.В., Гудков Д.Б., Захаренко И.В., Красных В.В. Когнитивная база и прецедентные феномены в системе других единиц и в коммуникации // Вестник Московского университета. Серия 9: Филология. 1997. № 3. С. 62-85.
  2. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 2003. 261 с. https://elibrary.ru/ozgvdv
  3. Сарычева М.Р., Дерябина С.А. Восприятие прецедентного имени в русскоязычном дискурсе иностран-ными студентами гуманитарных специальностей // Русистика. 2023. Т. 21. № 3. С. 356-369. https://doi.org/10.22363/2618-8163-2023-21-3-356-369, https://elibrary.ru/trmeof
  4. Маслова В.А. Русский язык как культуросозидающий фактор: взгляд сквозь призму лингвокультурологии // Русский язык в современном научном и образовательном пространстве: сб. тез. Междунар. науч. конф., посвящ. 90-летию проф. Серафимы Алексеевны Хаврониной. М.: РУДН, 2020. С. 33-34. https://elibrary.ru/wuhxjo
  5. Красных В.В. Коды и эталоны культуры // Язык, сознание, коммуникация. М.: ООО «МАКС Пресс», 2001. Вып. 19. С. 5-29. https://elibrary.ru/ubldhh
  6. Голубева Н.А. Прецедентность в парадигматике и синтагматике (на примере сравнений немецкого языка) // Вопросы когнитивной лингвистики. 2022. № 1. С. 85-101. https://doi.org/10.20916/1812-3228-2022-1-85-101, https://elibrary.ru/zfnrfz
  7. Савчук С.О., Архангельский Т.А., Бонч-Осмоловская А.А., Донина О.В., Кузенцова Ю.Н., Ляшевская О.Н., Орехов Б.В., Подрядчикова М.В. Национальный корпус русского языка 2.0: новые возможности и перспективы развития // Вопросы языкознания. 2024. № 2. С. 7-34. https://doi.org/10.31857/0373-658X.2024.2.7-34, https://elibrary.ru/aatsxv
  8. Савчук С.О. Корпус современной русской прессы: из опыта создания и использования // Корпусная лингвистика – 2011: труды Междунар. конф. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2011. С. 149-154. https://elibrary.ru/rgqprn
  9. Шведова Н.Ю. Русский язык. Избранные работы. М.: Языки славянской культуры, 2005. 638 с.
  10. Мильчин А.Э. Издательский словарь-справочник. М.: ОЛМА-Пресс, 2003. 558 с. https://elibrary.ru/qtcwaz
  11. Нелюбин Л.Л. Толковый переводоведческий словарь. М.: Флинта: Наука, 2003. 320 с. https://elibrary.ru/cccecz
  12. Ростова Е.Г. Прецедентные тексты русской культуры – основа содержания мультимедийного лингвост-рановедческого словаря «Россия» // «Славянская культура: истоки, традиции, взаимодействие. 16 Кирил-ло-Мефодиевские чтения: материалы Междунар. науч.-практ. конф. Москва; Ярославль, 2015. С. 415-420. https://elibrary.ru/voplkd

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».