Отношение к мультилингвизму и транслингвизму: что думают будущие учителя английского языка в Индонезии

Обложка


Цитировать

Полный текст

Аннотация

Введение. В настоящее время важную роль в обучении английскому языку играют мультилингвизм и транслингвизм. Несмотря на многочисленность публикаций по этой проблематике, практически отсутствуют исследования по изучению уровня осведомленности будущих учителей английского языка о мультилингвизме и транслингвальном подходе в обучении иностранным языкам в Индонезии. Цель исследования – анализ восприятия будущих учителей английского языка как иностранного таких явлений как мультилингвизм и траснлингвальный подход в обучении иностранным языкам, включая разделение языков, употребление языков/языковое смешение, лингвистическую интерференцию, принцип опоры на родной язык.

Материалы и методы. Для изучения проблемы было проведено анкетирование, в котором приняли участие 270 будущих учителей английского языка в возрасте 17–26 лет. Полученные данные проанализированы с помощью методов описательной статистики, которые включали процентное соотношение и частотное распределение ответов участников по шкале Лайкерта. Для определения валидности вопросника использовался анализ моментов Пирсона.

Результаты исследования. Данное исследование подтверждает выводы предыдущих изысканий, указывая на то, что учителя считают мультилингвизм и изучение иностранного языка с опорой на другие языки, в том числе родной, тем лингводидактическим потенциалом, который поможет в обучении иностранным языкам.

Обсуждение и заключение. Сделанные авторами выводы вносят вклад в развитие новых направлений педагогики, лингводидактики, социолингвистики, ведут к реформам в системе образования. Сегодня многие учителя пытаются лавировать между монолингвальными установками в образовательной политике и реальностью мультилингвального класса. Следовательно, существует потребность в создании мультилингвального (межъязыкового/транслингвального) пространства на уроках английского языка с целью использования мультилингвальных способностей обучающихся в полном объеме. Педагогика транслингвизма постепенно должна быть введена в учебные планы образовательных учреждений.

Об авторах

Геде Эке Путраван

Университет Лампунга

Email: gputrawan08@fkip.unila.ac.id
ORCID iD: 0000-0002-7717-3634
Scopus Author ID: 57209692412
ResearcherId: AAM-8595-2021

преподаватель департамента языкового образования и искусств

Индонезия, г. Бандар-Лампунг

Махпул Махпул

Университет Лампунга

Автор, ответственный за переписку.
Email: mahpul.1965@fkip.unila.ac.id
ORCID iD: 0000-0003-3916-2608
Scopus Author ID: 57191896104

старший преподаватель департамента языкового образования и искусств, доктор философии (языковое образование)

Индонезия, г. Бандар-Лампунг

Тунтун Синага

Университет Лампунга

Email: tuntun.sinaga@fkip.unila.ac.id
ORCID iD: 0000-0002-3716-3765
Scopus Author ID: 57216651896

преподаватель департамента языкового образования и искусств, доктор наук (язык и культура)

Индонезия, г. Бандар-Лампунг

Сон Кох Пох

Наньянский технологический университет

Email: soonkoh.poh@nie.edu.sg
ORCID iD: 0000-0002-1192-4044
Scopus Author ID: 57395610600

старший преподаватель академической группы английского языка и литературы Национального института образования, доктор философии (языковое образование)

Сингапур, г. Сингапур

Ольга Витальевна Дехнич

Белгородский государственный национальный исследовательский университет

Email: dekhnich@bsu.edu.ru
ORCID iD: 0000-0001-6088-2656
Scopus Author ID: 56436702200
ResearcherId: AAM-9877-2020

заместитель директора Института межкультурной коммуникации и международных отношений по научной деятельности, доцент кафедры английской филологии и межкультурной коммуникации, кандидат филологических наук, доцент

Россия, г. Белгород

Список литературы

  1. Gorter D., Arocena E. Teachers’ Beliefs about Multilingualism in a Course on Translanguaging. System. 2020;92:102272. doi: https://doi.org/10.1016/j.system.2020.102272
  2. Duarte J. Translanguaging in the Context of Mainstream Multilingual Education. International Journal of Multilingualism. 2020;17(2):232–247. doi: https://doi.org/10.1080/14790718.2018.1512607
  3. Hobbs R.D. Diverse Multilingual Researchers Contribute Language Acquisition Components to an Integrated Model of Education. International Journal of Multilingualism. 2012;9(3):204–234. doi: https://doi.org/10.1080/14790718.2011.630736
  4. Cenoz J., Gorter D. Focus on Multilingualism: A Study of Trilingual Writing. The Modern Language Journal. 2011;95(3):356–369. doi: https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2011.01206.x
  5. Cenoz J. Translanguaging in School Contexts: International Perspectives. Journal of Language, Identity & Education. 2017;16(4):193–198. doi: https://doi.org/10.1080/15348458.2017.1327816
  6. 6. Zein S. Language Policy in Superdiverse Indonesia. 1st ed. London: Routledge; 2020. doi: https://doi.org/10.4324/9780429019739
  7. Widodo H.P. Language Policy in Practice: Reframing the English Language Curriculum in the Indonesian Secondary Education Sector. In: Kirkpatrick R., ed. English Language Education Policy in Asia. Vol. 11. Switzerland: Springer International Publishing; 2016. p. 127–151. doi: https://doi.org/10.1007/978-3- 319-22464-0_6
  8. Ariatna. The Need for Maintaining CLT in Indonesia. TESOL Journal. 2016;7(4):800–822. doi: https://doi.org/10.1002/tesj.246
  9. Paker T., Karaağaç Ö. The Use and Functions of Mother Tongue in EFL Classes. Procedia – Social and Behavioral Sciences. 2015;199:111–119. doi: https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2015.07.494
  10. Heugh K.A., Li A., Song Y. Multilingualism and Translanguaging in the Teaching of and Through English: Rethinking Linguistic Boundaries in an Australian University. In: Fenton-Smith B., Humphries P., Walkinshaw I. (eds.) English Medium Instruction in Higher Education in Asia-Pacific: Issues and Challenges from Policy to Pedagogy. Dordrecht: Springer; 2017. p. 259–279. doi: https://doi.org/10.1007/978-3-319-51976-0_14
  11. MacSwan J. A Multilingual Perspective on Translanguaging. American Educational Research Journal. 2017;54(1):167–201. doi: https://doi.org/10.3102/0002831216683935
  12. 12. Garcia O. Education, Multilingualism and Translanguaging in the 21st Century. In: Skutnabb-Kangas T., Phillipson R., Mohanty A.K., Panda M. (eds.) Social Justice through Multilingual Education. Bristol; Buffalo & Toronto: Multilingual Matters Ltd.; 2009. p. 140–158. doi: https://doi.org/10.21832/9781847691910-011
  13. Slaughter Y., Cross R. Challenging the Monolingual Mindset: Understanding Plurilingual Pedagogies in English as an Additional Language (EAL) Classrooms. Language Teaching Research. 2021;25(1):39–60. doi: https://doi.org/10.1177/1362168820938
  14. Romanowski P. Translanguaging in the Polish Educational Context: Lessons Learnt from IB Schools. Bellaterra Journal of Teaching & Learning Language & Literature. 2019;12(1):5–24. doi: https://doi.org/10.5565/ rev/jtl3.795
  15. Nagy T. On Translanguaging and Its Role in Foreign Language Teaching. Acta Universitatis Sapientiae, Philologica. 2018;10(2):41–53. doi: https://doi.org/10.2478/ausp-2018-0012
  16. Motlhaka H.A., Makalela L. Translanguaging in an Academic Writing Class: Implications for a Dialogic Pedagogy. Southern African Linguistics and Applied Language Studies. 2016;34(3):251–260. doi: https://doi.org/ 10.2989/16073614.2016.1250356
  17. Beres A.M. An Overview of Translanguaging: 20 Years of ‘Giving Voice to Those Who Do Not Speak’. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts. 2015;1(1):103–118. doi: https://doi.org/10.1075/ ttmc.1.1.05ber
  18. Copland F., Yonetsugi E. Teaching English to Young Learners: Supporting the Case for the Bilingual Native English Speaker Teacher. Classroom Discourse. 2016;7(3):221–238. doi: https://doi.org/10.1080/194630 14.2016.1192050
  19. Kelly N., Bruen J. Translation as a Pedagogical Tool in the Foreign Language Classroom: A Qualitative Study of Attitudes and Behaviours. Language Teaching Research. 2014;19(2):150–168. doi: https://doi.org/10.1177/1362168814541
  20. Rasman. To Translanguage or Not to Translanguage? The Multilingual Practice in an Indonesian EFL Classroom. Indonesian Journal of Applied Linguistics. 2018;7(3):687–694. doi: https://doi.org/10.17509/ijal. v7i3.9819
  21. Zainil Y. Pedagogical Practices of Code-Switching in EFL Classrooms in Padang, Indonesia. In: Social Sciences on Sustainable Development for World Challenge: The First Economics, Law, Education and Humanities International Conference. 2019. p. 634–643. doi: https://doi.org/10.18502/kss.v3i14.4343
  22. Wang D. Translanguaging in Chinese Foreign Language Classrooms: Students and Teachers’ Attitudes and Practices. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. 2019;22(2):138–149. doi: https://doi.org/10.1080/13670050.2016.1231773
  23. Escobar C.F., Dillard-Paltrineri E. Professors’ and Students’ Conflicting Beliefs about Translanguaging in the EFL Classroom: Dismantling the Monolingual Bias. Revista Lenguas Modernas. 2015;(23):301–328. doi: https://doi.org/10.15517/rlm.v0i23.22355
  24. Burton J., Rajendram S. Translanguaging-as-Resource: University ESL Instructors’ Language Orientations and Attitudes Toward Translanguaging. TESL Canada Journal. 2019;36(1):21–47. doi: https://doi. org/10.18806/tesl.v36i1.1301
  25. Yuvayapan F. Translanguaging in EFL Classrooms: Teachers’ Perceptions and Practices. Journal of Language and Linguistic Studies. 2019;15(2):678–694. doi: https://doi.org/10.17263/jlls.586811
  26. Al-Bataineh A., Gallagher K. Attitudes towards Translanguaging: How Future Teachers Perceive the Meshing of Arabic and English in Children’s Storybooks. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. 2021;24(3):386–400. doi: https://doi.org/10.1080/13670050.2018.1471039
  27. Pajares M.F. Teachers’ Beliefs and Educational Research: Cleaning Up a Messy Construct. Review of Educational Research. 1992;62(3):307–332. doi: https://doi.org/10.3102/00346543062003307
  28. Conteh J., Meier G. The Multilingual Turn in Languages Education: Opportunities and Challenges. Bristol: Multilingual Matters; 2014. doi: https://doi.org/10.21832/9781783092246
  29. Creese A., Blackledge A. Translanguaging and Identity in Educational Settings. Annual Review of Applied Linguistics. 2015;35:20–35. doi: https://doi.org/10.1017/S0267190514000233
  30. Wei L. Moment Analysis and Translanguaging Space: Discursive Construction of Identities by Multilingual Chinese Youth in Britain. Journal of Pragmatics. 2011;43(5):1222–1235. doi: https://doi. org/10.1016/j.pragma.2010.07.035
  31. Lewis G., Jones B., Baker C. Translanguaging: Origins and Development from School to Street and Beyond. Educational Research and Evaluation. 2012;18(7):641–654. doi: https://doi.org/10.1080/13803611.201 2.718488
  32. Lee J.S., Lee K., Arifah Drajati N. Preservice English Teachers’ Perceptions of English as an International Language in Indonesia and Korea. Journal of Multilingual and Multicultural Development. 2019;40(3):230–243. doi: https://doi.org/10.1080/01434632.2018.1503669
  33. Kagan D.M. Implications of Research on Teacher Belief. Educational Psychologist. 1992;27(1):65–90. doi: https://doi.org/10.1207/s15326985ep2701_6
  34. Otwinowska A. Does Multilingualism Infl Plurilingual Awareness of Polish Teachers of English? International Journal of Multilingualism. 2014;11(1):97–119. doi: https://doi.org/10.1080/14790718.2013.820730
  35. Haukås Å. Teachers’ Beliefs about Multilingualism and a Multilingual Pedagogical Approach. International Journal of Multilingualism. 2016;13(1):1–18. doi: https://doi.org/10.1080/14790718.2015.1041960
  36. Young A.S. Unpacking Teachers’ Language Ideologies: Attitudes, Beliefs, and Practiced Language Policies in Schools in Alsace, France. Language Awareness. 2014;23(1–2):157–171. doi: https://doi.org/10.1080/ 09658416.2013.863902
  37. Dégi Z. Teachers’ Beliefs Regarding Non-Target Language Use in the EFL Classroom. The Journal of Linguistic and Intercultural Education. 2016;9(1):19–30.
  38. Portolés L., Martí O. Teachers’ Beliefs about Multilingual Pedagogies and the Role of Initial Training. International Journal of Multilingualism. 2020;17(2):248–264. doi: https://doi.org/10.1080/14790718.2018.1515206
  39. Tarnanen M., Palviainen Å. Finnish Teachers as Policy Agents in a Changing Society. Language and Education. 2018;32(5):428–443. doi: https://doi.org/10.1080/09500782.2018.1490747
  40. Egaña E.A., Cenoz J., Gorter D. Teachers ’ Beliefs in Multilingual Education in the Basque Country and in Friesland. Journal of Immersion and Content-Based Language Education. 2015;3(2):169–193. doi: https://doi. org/10.1075/jicb.3.2.01aro
  41. Ponto J. Understanding and Evaluating Survey Research. Journal of the Advanced Practitioner in Oncology. 2015;6(2):168–171. doi: https://doi.org/10.6004/JADPRO.2015.6.2.9
  42. Singer E. Ethical Issues in Surveys. In: de Leeuw E.D., Hox J.J., Dillman D.A. (eds.) Internatoinal Handbook of Survey Methodolog. 1st Ed. New York: Lawrence Erlbaum Associates; 2008. doi: https://doi. org/10.4324/9780203843123
  43. Skelton C. The ‘Feminisation of Schooling’ or ‘Re-Masculinising’ Primary Education?[1]. International Studies in Sociology of Education. 2002;12(1):77–96. doi: https://doi.org/10.1080/09620210200200084
  44. Carrington B. AQuintessentially Feminine Domain? Student Teachers’Constructions of Primary Teaching as a Career. Educational Studies. 2002;28(3):287–303. doi: https://doi.org/10.1080/0305569022000003735
  45. Heinz M., Keane E., Davison K. Gender in Initial Teacher Education: Entry Patterns, Intersectionality and a Dialectic Rationale for Diverse Masculinities in Schooling. European Journal of Teacher Education. 2021. doi: https://doi.org/10.1080/02619768.2021.1890709
  46. Ho R. Handbook of Univariate and Multivariate Data Analysis with IBM SPSS. 2nd ed. Boca Raton: CRC Press; 2013. doi: https://doi.org/10.1201/b15605
  47. Cenoz J., Gorter D. Minority Languages and Sustainable Translanguaging: Threat or Opportunity? Journal of Multilingual and Multicultural Development. 2017;38(10):901–912. doi: https://doi.org/10.1080/0143 4632.2017.1284855
  48. Costley T., Leung C. Putting Translanguaging into Practice: A View from England. System. 2020;92:102270. doi: https://doi.org/10.1016/j.system.2020.102270
  49. Kirsch C. Opening Minds to Translanguaging Pedagogies. System. 2020;92:102271. doi: https://doi.org/10.1016/j.system.2020.102271
  50. Galante A. Pedagogical Translanguaging in a Multilingual English Program in Canada: Student and Teacher Perspectives of Challenges. System. 2020;92:102274. doi: https://doi.org/10.1016/j.system.2020.102274

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

© Путраван Г., Махпул М., Синага Т., Пох С., Дехнич О.В., 2022

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Журнал "Интеграция образования" основан в 1996 году.
Реестровая запись ПИ № ФС 77-70142 от 16 июня 2017 г.

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».