Расщепленная конструкция: формальное определение
- Авторы: Мельчук И.1
-
Учреждения:
- Лингвистический центр Смысл-Текст, Монреальский университет
- Выпуск: Том 29, № 2 (2025)
- Страницы: 218-249
- Раздел: Статьи
- URL: https://bakhtiniada.ru/2687-0088/article/view/313425
- DOI: https://doi.org/10.22363/2687-0088-41329
- EDN: https://elibrary.ru/ITFPNA
- ID: 313425
Цитировать
Полный текст
Аннотация
В статье решается задача систематизации лингвистических понятий и соответствующей терминологии: дается строгое определение понятия «расщепленная конструкция». Исследование проводится в рамках теоретического подхода «Смысл-Текст». Формулируются содержательные и формальные требования к строгому лингвистическому определению. В качестве базы определения описывается расщепленная конструкция в английском языке: даются семантические [SemR], глубинно-синтаксические [DSyntR] и поверхностно-синтаксические [SSyntR] представления трех английских расщепленных предложений, а также пять формальных DSyntR ⇔ SSyntR правил для выражения фокализованной ремы конструкцией с расщеплением. Данная конструкция определяется как особый тип языкового знака; это грамматическая (поверхностно-синтаксическая) идиома, в которой синтаксической вершиной является глагол-связка ‘быть’ с достаточно сложной синтактикой. Представлен обзор расщепленных конструкций в нескольких языках, структурно отличных от английского, - во французском, испанском, немецком, ирландском, киньяруанда и современном китайском. Затем рассматриваются псевдо-расщепленные предложения, которые, в отличие от расщепленных, являются особенными только с семантической, но не с синтаксической точки зрения (термин * псевдо-расщепленная конструкция не используется): в них представлена особая организация исходного значения. В статье предложены: 1) формальное определение расщепленной конструкции, которое позволяет исследователям различать в разных языках синтаксические явления, служащие одной и той же информационной цели (а именно выражению фокализованной ремы или темы), но являющиеся структурно различными; 2) краткое формальное описание расщепленной конструкции в английском языке. Таким образом, работа вносит вклад в исследования общего и английского синтаксиса.
Об авторах
Игорь Мельчук
Лингвистический центр Смысл-Текст, Монреальский университет
Автор, ответственный за переписку.
Email: igor.melcuk@umontreal.ca
ORCID iD: 0000-0002-4520-0554
заслуженный профессор Монреальского университета (Канада) и член Королевского общества Канады, является автором лингвистического подхода «Смысл-Текст» и одним из пионеров машинного перевода (с 1954 года). Его научные интересы включают общую лингвистику (в особенности ее понятийный аппарат и терминологию), семантику (в особенности лексикологию и лексикографию), синтаксис (в особенности структуры зависимостей) и морфологию. Работы И.А. Мельчука основываются, в первую очередь, на данных русского и французского языков, но затрагивают также английский и ряд других языков (испанский, венгерский, лезгинский, алюторский, дьирбал, бафия, рунди, корейский).
Монреаль, КанадаСписок литературы
- Andrade, Aroldo Leal. 2019. Assessing the emergence of reduced clefts in Brazilian Portuguese: Rhetoric structure, information structure and syntax. Revista de Letras 99. 101-126. (available from https://www.researchgate.net/publication/336568567_ Assessing_the_emergence_of_reduced_clefts_in_Brazilian_Portuguese_Rhetoric_structure_information_structure_and_syntax)
- Collins, Peter. 1991. Cleft and Pseudocleft Constructions in English. London-New York: Routledge.
- Davidse, Kristin. 2000. Constructional approach to clefts. Linguistics 38 (6). 1101-1131.
- De Cesare, Anna-Maria. 2017. Cleft constructions. In Andreas Dufter & Elisabeth Stark (eds.), Manual of Romance morphosyntax and syntax, 536-568. Berlin-Boston: Walter de Gruyter.
- Doetjes, Jenny, Georges Rebuschi & Annie Rialland. 2004. Cleft sentences. In Francis Corblin & Henriëtte de Swart (eds.), Handbook of French semantics, 529-552. Standford, CA: CSLI Publications. (available from http://fcorblin.free.fr/textes/FrenchSemantics.pdf)
- Dufter, Andreas. 2009. Beyond focus marking: Fine-tuning the evolution of cleft types from Latin to Modern French [conference paper]. (available from https://www.academia.edu/ 3038036/Beyond_focus_marking_Fine_tuning_the_evolution_of_cleft_types_from_Latin_to_Modern_French)
- Duma, Yegor. 2021. Structure of clefts in Ukrainian [preprint]. (available from https://www.researchgate.net/publication/364904045_Structure_of_Clefts_in_Ukrainian)
- Fischer, Klaus. 2009. Cleft sentences: Form, function, and translation. Journal of Germanic Linguistics 21 (2). 167-191.
- Gheorghe, Mihaela. 2017. (Pseudo)cleft constructions in old Romanian. Diacronia 6. 1-10.
- Hockett, Charles. 1956. Case systems [typescript].
- Ivanova, Svetlana V. & Tatiana V. Larina 2022. “Meaning ⇔ Text” Theory and the linguistic universe of Igor Mel’čuk. Russian Journal of Linguistics 26 (4). 857-880. https://doi.org/10.22363/2687-0088-32635
- Jespersen, Otto. 1937. Analytic Syntax. London: G. Allen & Unwin.
- Kahane, Sylvain. 2001. A fully lexicalized grammar for French based on Meaning-Text theory. In Alexander Gelbukh (ed.), Computational linguistics and intelligent text processing, Second International conference, CICLing 2001, Mexico-City, Mexico, February 18-24, 2001, Proceedings [Lecture notes in computer science 2004], 18-31. Berlin/Heidelberg: Springer.
- Kimenyi, Alexandre. 1980. A Relational Grammar of Kinyarwanda Berkeley-Los Angeles-London: University of California Press.
- Lambrecht, Knud. 2001. A framework for the analysis of cleft constructions. Linguistics 39 (3). 463-516.
- Maki, Hideki & Dónall P. Ó Baoill. 2014. The cleft construction in Irish. (available from https://elsj.jp/wp-content/uploads/Irish-Maki-and-O-Baoill.pdf)
- Malcher Moreno, Kurt. 2023. Clefts: A Cross-Linguistic Investigation. Universität zu Köln, PhD dissertation (available from https://kups.ub.uni-koeln.de/71050/).
- Mel’čuk, Igor. 1974. Opyt teorii lingvističeskiх modelei “Smysl ⇔ Tekst”. Semantika, sintaksis [Outline of a Theory of Meaning-Text Type Linguistic Models. Semantics, Syntax]. Moskva: Nauka [Reprinted: 1999. Moskva : Šhkola «Jazyki russkoj kul’tury».] (In Russ.).
- Mel’čuk, Igor. 1982. Towards a Language of Linguistics. A System of Formal Notions for Theoretical Morphology. München: Wilhelm Fink.
- Mel’čuk, Igor. 1988. Dependency Syntax: Theory and Practice. Albany, N.Y.: The SUNY Press.
- Mel’čuk, Igor. 1993-2000. Cours de morphologie générale. Vols 1-5. Montréal: Les Presses de l’Université de Montréal - Paris: CNRS Éditions.
- Mel’čuk, Igor. 2001. Communicative Organization in Natural Language. The Semantic-Communicative Structure of Sentences. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
- Mel’čuk, Igor. 2006. Aspects of the Theory of Morphology. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
- Mel’čuk, Igor. 2012-2015. Semantics: From Meaning to Text. Vols 1-3. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
- Mel’čuk, Igor. 2016. Language: From Meaning to Text. Moskva/Boston: Academic Studies Press.
- Mel’čuk, Igor. 2018. Anna Wierzbicka, semantic decomposition, and the Meaning-Text approach. Russian Journal of Linguistics 22 (3). 521-538.
- Mel’čuk, Igor. 2021. Ten Studies in Dependency Syntax. Berlin: De Gruyter Mouton.
- Mel’čuk, Igor. 2023. General Phraseology: Theory and Practice. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
- Mel’čuk, Igor. 2024. A new type of linguistic sign: Mеtasemy2. Lingvisticæ Investigationes 47 (1). 1-29.
- Mel’čuk, Igor & Nikolaj Pertsov. 1987. Surface Syntax of English. A Formal Model Within the Meaning-Text Framework. Amsterdam: John Benjamins.
- Paul, Waltraud & John Whitman. 2008. Shi … de focus clefts in Mandarin Chinese. Linguistic Review 25 (3-4). 413-451. (available from https://shs.hal.science/halshs-01574252/file/Cleft%20TLR%202008.pdf)
- Quirk, Randolph, Sidney Greenbaum, Geoffrey Leech & Jan Svartvik. 1985/1991. Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman.
- Reeve, Matthew. 2012. Clefts and Their Relatives. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
- Sornicola, Rosanna. 1988. It-clefts and Wh-clefts: Two awkward sentence types. Journal of Linguistics 24 (2). 343-379.
- Stenson, Nancy. 2020. Modern Irish: A Comprehensive Grammar. Routledge: London-New York.
- Teng, Shou-hsin. 1979. Remarks on cleft sentences in Chinese. Journal of Chinese Linguistics 7 (1). 101-114. (available from https://www.jstor.org/stable/23753035)
Дополнительные файлы
