Фразеологизмы с семантикой «зло» в русском и кыргызском языках
- Авторы: Орозова А.К.1
-
Учреждения:
- Международный университет «Ала-Тоо»
- Выпуск: Том 11, № 1 (2025)
- Страницы: 183-193
- Раздел: МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ: НАЦИОНАЛЬНАЯ ИДЕНТИЧНОСТЬ
- URL: https://bakhtiniada.ru/2587-6953/article/view/295485
- DOI: https://doi.org/10.20310/2587-6953-2025-11-1-183-193
- ID: 295485
Цитировать
Полный текст
Аннотация
ВВЕДЕНИЕ. Базовое этическое представление о зле, вступающее в оппозицию с добром, отмечается в человеческих коллективах в разные исторические эпохи и в разных культурах, что находит отражение в такой языковой единице, как фразеологизм, который имеет место в словарном запасе носителя любого языка. Цель исследования – показать результаты сопоставительного анализа русских и кыргызских фразеологизмов с семантикой «зло», раскрыть национально-культурную специфику понятия «зло» как этнически значимого представления о нравственном характере человека.
МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ. Материалом исследования послужили лексикографические источники и картотека, составленная автором по наблюдениям за спонтанной речью и фразеупотреблением в живой речи носителей русского и кыргызского языков. Использовались методы сплошной выборки фактического материала, дефиниции, сопоставления; основным методом послужил описательноаналитический.
РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ. Анализ фразеологизмов русского и кыргызского языков с семантикой беспощадности, жестокости и злобности показал, что они отражают не только эмоциональные аспекты человеческой природы, но и особенности культур. В кыргызском языке широко используются такие артефакты, как «меч», «кнут», «кровь» и «яд», которые передают сложные человеческие чувства и моральные пороки. Для выражения негативных качеств используются соматические фразеологизмы, в русском языке преобладают фразеологизмы с зоонимами, объективирующими собственно национальные черты и лингвокультурологическую значимость. Фразеологизмы с семантикой образа злого человека в сопоставляемых языках характеризуются метафорической составляющей, которая отражает национально специфический характер носителей языков.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ. Анализ фразеологизмов со значением «зло» в русском и кыргызском языках выявил влияние культурных особенностей на их семантику, образность и структуру, отражая специфику восприятия негативных качеств в каждой культуре. Результаты исследования подчёркивают значимость изучения фразеологизмов для углублённого понимания исторического и социального опыта народов, их ментальности и ценностей. Перспективным направлением дальнейших исследований является расширение сравнительного анализа с включением других языков и культур для изучения универсальных и уникальных аспектов восприятия зла.
Об авторах
А. К. Орозова
Международный университет «Ала-Тоо»
Автор, ответственный за переписку.
Email: orozova-22@mail.ru
ОРОЗОВА Авасхан Курбанбековна, кандидат филологических наук, доцент, доцент межфакультетской кафедры общеобразовательных дисциплин720048, г. Бишкек, ул. Анкара, 1/8 Киргизия
Список литературы
Дополнительные файлы
