Пегас и Адонис. Поэты современного Ливана
- Авторы: Николаева М.В.1,2
-
Учреждения:
- Московский государственный лингвистический университет
- Институт Востоковедения РАН
- Выпуск: № 11(905) (2025)
- Страницы: 134-140
- Раздел: Литературоведение
- URL: https://bakhtiniada.ru/2542-2197/article/view/355039
- ID: 355039
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Цель работы – провести историко-тематический анализ основных характерных образцов арабоязычной и франкоязычной поэзии современного Ливана, прежде всего творческого наследия крупнейшего современного поэта Адониса. Методология исследования включает в себя выявление общего стремления авторов утвердить и защитить национальную самобытную сущность древней и современной ливанской культурной традиции. В результате исследования показано, что творческие искания арабских поэтов-неоклассиков XX века приводили к видоизменению как духовных основ, так и эстетических норм меняющегося общества. Становится очевидно, что многие авторы стремились освободить новую арабскую поэзии от регламентированных догм жесткого формализма и словесной игры, давая свободу творческой фантазии, вдохновению.
Об авторах
Мария Владимировна Николаева
Московский государственный лингвистический университет; Институт Востоковедения РАН
Автор, ответственный за переписку.
Email: losmarinik@mail.ru
кандидат филологических наук, доцент кафедры восточных языков Московского государственного лингвистического университета; старший научный сотрудник Отдела литератур народов Азии Института Востоковедения РАН
РоссияСписок литературы
- Николаева М. В. Гений места. Семантика пространства в литературе Ливана ХХ в. М.: ИВ РАН, 2014.
- Сафронов В. В. Новая арабская литература. М.: МГУ, 1996.
- Чуков Б. В. Стать с веком наравне. М.: ИВ РАН, 1997.
- Чуков Б. В. С веком наравне. История арабской литературы в Иракском королевстве и Иракской респyблике М.: Академия гуманитарных исследований, 2006.
- Ghanem Gh. La poésie libanaise d’expression française (traduit de l’arabe J-P& Fattal). Beyrouht: Université Libanaise, 1981.
- Saint-Prot Ch. La littérature libanaise d’expression française // Lettres et cultures de langue française. № 21. P. 1–105. Paris: Adelf, 1995.
- Tueini N. Liban. Vingt poèmes pour un amour. Transl. Samuel Haso. Pittsburgh: Byblos Press, 1979.
Дополнительные файлы



