Поиск

Выпуск
Название
Авторы
Динамика семантического поля «чистота» в условиях цифровизации: диахронический анализ на данных НКРЯ
Чжао М.
Проявление структурно-семантической общности текста-оригинала и его перевода в контексте анализа языковой пары «русский-греческий»
Филиппиду Э.
К вопросу о лексико-фразеологических средствах микрополей неопределенно большого и малого количества в немецком языке
Гусейнова М.Ш.
Информационное пространство текста в восприятии иностранных студентов
Скаковский В.Ю., Кузнецова А.А., Аксёнова А.Т., Аскёнова Е.Д.
Сравнительно-сопоставительный анализ тематических классов фразеологизмов в английском и русском языках
Дибирова А.М., Залевская Т.Е.
Семантические особенности онимов аварских народных бытовых сказок
Багомедов М.Р., Абдуломарова М.М.
Семантическая избыточность и синонимия как характерные признаки нестандартной глагольной лексики
Перминов В.О.
Научные методы исследований рукописей (на примере произведения Мухаммада ал-Булгари «Хазинетуль-улема ва зинетуль-фукаха» (Клад ученых и украшение исламских правоведов)
Тимуршин М.Р.
Лингвистические и культурные аспекты номинации «восхищение» в англоязычных СМИ
Зиядинова Д.А.
Cпецифика интенсивной деривации и семантических преобразований речи в период становления Донецкой Народной Республики как пример живого процесса развития современного русского языка
Московская Т.В.
Исследование о валентности «оценочных» глаголов речевого акта в русском языке
Ча Х.
Языковая личность британского и русского дипломата в лингвокультурном аспекте на примере лингвоконцептов: «Россия/ The UK» и «Люди/People»
Иванова Ю.И., Евсюкова Т.В.
Аллитерация и ассонанс в стихотворном тексте как отражение особенностей индивидуально-авторской картины мира
Дреева Д.М., Коноплина А.Ю.
Ценностно-смысловое пространство английского дискурса
Ткачёнок К.А., Якось Е.А., Кулиева А.Р.
Семантические и функциональные особенности устойчивых компаративов английского языка
Махмудова П.М., Залевская Т.Е.
Эволюционно-информационная модель концепта Америка
Ужегова Е.Н.
Символика земли в славянской фразеологии: структурный анализ семантического поля
Анисимова А.О.
Анализ перевода крылатых выражений в книге «Си Цзиньпин о государственном управлении» (Том 3) в контексте теории перевода
Фу Ц.
Характеристики языкового механизма русских юмористических сценок на основе теории языковой игры
Тянь Ю., Берестнев Г.И.
Глаголы движения (перемещения) в художественном тексте на кабардино-черкесском языке и о некоторых особенностях их перевода на русский язык
Бозиев А.Т., Дзуганова Р.Х., Дзуганова Л.М., Салбиева В.А., Ошроева К.В.
Проблемы адаптации в русском языке немецких слов времен Немецкой слободы
Бирюкова Е.В., Попова Л.Г., Флеенко Д.А.
Семантические сдвиги в терминологии информационных технологий в профессиональном лексиконе корейского языка
Ли Е.В.
1 - 22 из 22 результатов
Подсказки:
  • Ключевые слова чувствительны к регистру
  • Английские предлоги и союзы игнорируются
  • По умолчанию поиск проводится по всем ключевым словам (агенс AND экспериенцер)
  • Используйте OR для поиска того или иного термина, напр. образование OR обучение
  • Используйте скобки для создания сложных фраз, напр. архив ((журналов OR конференций) NOT диссертаций)
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки, напр. "научные исследования"
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или оператора NOT; напр. конкурс -красоты или же конкурс NOT красоты
  • Используйте * в качестве версификатора, напр. научн* охватит слова "научный", "научные" и т.д.

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).