Русские слова в осетинской речи: корпусные наблюдения

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Осетинский язык (< ИРАНСКИЙ < ИНДОЕВРОПЕЙСКИЙ) взаимодействует с русским языком уже как минимум два столетия, и большинство осетин – осетино-русские билингвы. Влияние русского языка на развитие осетинской лексики, в частности проникновение русских слов, для которых нет осетинских аналогов, в лексический состав языка и их последующая адаптация (например, скъола ‘школа’, стъол ‘стол’ и др.), хорошо описано. В то же время внимания заслуживает и функционирование русских вкраплений, имеющих осетинские аналоги (например, больницæ вместо рынчындон ‘больница’). Представлено описание русских слов второго типа в осетинской речи (иронский диалект) на основе корпуса текстов, записанного в с. Даргавс. Общее количество русских единиц в рассматриваемых текстах сравнительно невелико, однако они встречаются в них достаточно регулярно. В данном исследовании, во-первых, представлены количественные данные их распределения: существительные и прилагательные являются самыми частотными, за ними следуют адвербиалы и дискурсивные маркеры; глаголы встречаются реже. Частицы, междометия и союзы употребляются на русском очень редко; немногочисленны и случаи межклаузального переключения. Во-вторых, рассмотрены структурные характеристики русских вставок в рамках теорий смешения и переключения кодов К. Майерс-Скоттон и П. Мёйскена. Показано, что в терминологии рамочной теории матричного языка К. Майерс-Скоттон среди неоднословных русских словосочетаний частотны острова включенного языка (Embedded Language Islands); менее распространены смешанные составляющие (Matrix Language + Embedded Language Constituents), в которых русская лексика встраивается в морфосинтаксическую рамку осетинского языка; при этом словоформ с русскими морфологическими показателями (отличающимися от «немаркированных» форм) крайне мало. Также в терминах П. Мёйскена для осетинской речи более характерна инсерция (insertion), чем альтернация (alternation), а надежных случаев конгруэнтной лексикализации (congruent lexicalization) не представлено. Таким образом, по характеру и количественному распределению русских вставок осетинский ведет себя как язык, не подвергающийся языковому сдвигу.

Об авторах

Ирина Андреевна Хомченкова

ИРЯ им. В. В. Виноградова РАН; НОШ МГУ имени М. В. Ломоносова «Сохранение мирового культурно-исторического наследия»; Институт языкознания РАН

Email: irina.khomchenkova@yandex.ru
научный сотрудник, аспирант, преподаватель, младший научный сотрудник Москва, Россия

Список литературы

  1. Абаев В. А. Осетинский язык и фольклор. Т. 1. М., Л.: Изд-во Академии наук СССР, 1949.
  2. Багаев Н. К. Современный осетинский язык. Ч. I. Фонетика и морфология. Орджоникидзе: Северо-Осетинское книжное изд-во, 1965.
  3. Валиева З. И. Особенности функционирования русско-осетинского двуязычия в Республике Северная Осетия – Алания // Вестник ТГПУ. № 5 (120). 2012. С. 116–119.
  4. Выдрин А. П. Современный осетинский язык: опыт полевого изучения // Вестник Российского гуманитарного научного фонда. № 1 (54). 2009. С. 176–182.
  5. Гагкаев К. Е. Очерк грамматики осетинского языка. Дзауджикау: Государственное изд-во Северо-Осетинской АССР, 1952.
  6. Гращенков П. В. Осетинские сложные предикаты в типологической перспективе: общие черты и характерные особенности // Известия СОИГСИ. № 22 (61). 2016. C. 105–112.
  7. Гуриев Т. А. Влияние русского языка на развитие осетинской лексики. Орджоникидзе: Северо-Осетинское книжное изд-во, 1962.
  8. Дзодзикова З. Б., Кульчиева М. Б. Русские лексические заимствования в устной разговорной речи осетинского языка // Филологические науки. Вопросы теории и практики. № 3 (57). 2016. С. 118–120.
  9. Камболов Т. Т. Языковая ситуация и языковая политика в Северной Осетии: история, современность, перспективы. Владикавказ: Изд-во СОГУ, 2007.
  10. Хомченкова И. А. Русские числительные в осетинской речи: структурные и семантические особенности // Кс. П. Семенова (ред.). Малые языки в большой лингвистике. Выпуск 3. М.: «Буки Веди», 2021. С. 167–178.
  11. Belyaev O. Contact influences on Ossetic // A. Grant (ed.). The Oxford Handbook of language contact. Oxford: Oxford University Press, 2019. P. 467–493.
  12. Forker D. The late success of Soviet language policy: The integration of Russian verbs in languages of the former Soviet Union // International Journal of Bilingualism. No 2 (25). 2020. P. 240–271.
  13. Hasselmo N. Code-Switching and Modes of Speaking // G. Gilbert (ed.). Texas Studies in Bilingualism. Berlin: De Gruyter, 1970. P. 178–208.
  14. Khomchenkova I., Pleshak P. Russian numerals in Moksha and Hill Mari // Linguistica Uralica. No 4 (57). 2021. P. 277–302.
  15. Moseley Ch. (ed.). Atlas of the World’s Languages in Danger, 3rd ed. Paris: UNESCO Publishing, 2010.
  16. Muysken P. Code-switching processes: alternation, insertion, congruent lexicalization // M. Pütz (ed.). Language Choices. Conditions, constraints, and consequences. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins, 1997. P. 361–380.
  17. Muysken P. Bilingual speech. A typology of code-mixing. Cambridge: Cambridge University Press, 2000.
  18. Myers-Scotton C. Duelling languages: Grammatical structure in code-switching. Oxford: Clarendon Press, 1993.
  19. Poplack Sh. Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y terminoenespañol: toward a typology of code-switching // Linguistics. No 7–8 (18). 1980. P. 581–618.
  20. Poplack Sh. Contrasting patterns of code-switching in two communities // M. Heller (ed.). Codeswitching: Anthropological and sociolinguistic perspectives. Berlin–New York: De Gruyter, 1988. P. 215–244.
  21. Treffers-Daller J. Towards a uniform approach to codeswitching and borrowing // ESF Network on Codeswitching and language contact. Papers for the workshop on constraints, conditions and models. Strasbourg: European Science Foundation, 1991. P. 259–279. Available at: http://centaur.reading.ac.uk/29333/
  22. Wohlgemuth J. A Typology of Verbal Borrowings. Berlin: Mouton de Gruyter, 2009.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».