Improving linguistic training in the military education system

封面

如何引用文章

全文:

详细

The ever-increasing need of the Armed Forces of the Russian Federation for specialists fluent in foreign languages is due to the expansion of military cooperation between the Russian Federation and its partner countries. In the actual conditions of interaction between the armed forces in the framework of peacekeeping operations, the timely and correct decision by the commanders to use the forces and means plays a primary role. Often, commanders have to deal with information in a foreign language. Currently, the Ministry of Defence of the Russian Federation trains military specialists in the main foreign languages – English, Chinese, French and German. The language skills of military personnel should be sufficient to enable them to perform at least basic professional communication tasks without the assistance of military language specialists. However, as has already been observed by many specialists, the development of foreign language professional communication skills often involves a certain set of difficulties. This state of affairs justifies the need to develop new and improve upon the existing programmes for training, retraining and improving the language skills of the military personnel of the Armed Forces of the Russian Federation. The aims, objectives and principles of improving the language training for the Russian military personnel, i. e. in the framework of military training centers are considered; the directions for the improvement of the military language training are formulated; the need to improve the linguistic training of the Armed Forces of the Russian Federation personnel is justified.

作者简介

M. Shevchenko

National Research Tomsk State University

Email: sheff-comms@mail.ru
ORCID iD: 0000-0002-8065-5685

Candidate of Pedagogy, Head of Educational Unit – Deputy Head of Military Teaching Center at National Research Tomsk State University

36 Lenin Ave., Tomsk 634050, Russian Federation

L. Mitchell

National Research Tomsk State University

Email: lucy2306@mail.ru
ORCID iD: 0000-0003-2772-2241

Candidate of Pedagogy, Associate Professor, Associate Professor of English Language of Natural Sciences and Physics and Mathematics Faculties Department

36 Lenin Ave., Tomsk 634050, Russian Federation

E. Gorobtsov

National Research Tomsk State University

编辑信件的主要联系方式.
Email: efugen@yandex.ru
ORCID iD: 0000-0003-0565-2916

Assistant of Translation and Language Communications Department

36 Lenin Ave., Tomsk 634050, Russian Federation

参考

  1. Mandranov A.M., Lushnikov Y.Y. Obespechivaya mezhdunarodnuyu deyatel’nost’: Spetsifika formirovaniya obshchekul’turnykh kompetentsiy budushchikh voyennykh perevodchikov uchebnykh voyennykh tsentrov [Providing international activities. Peculiarities of forming general cultural competencies of future military interpreters of military training centers]. Vestnik voyennogo obrazovaniya [Bulletin of the Military Education], 2018, no. 5 (14), pp. 94-97. (In Russian).
  2. Yurchuk I. Praktika yazykovoy podgotovki v voyenno-uchebnykh zavedeniyakh inostrannykh gosudarstv [The practice of language training in military educational institutions of foreign states]. Zarubezhnoye voyennoye obozreniye [Foreign Military Review], 2009, no. 3, pp. 128-132. (In Russian).
  3. Shevchenko M.A., Zagaynov C.C., Mitchell P.J. Obucheniye inoyazychnomu voyennomu diskursu [Teaching foreign language military discourse]. Yazyk i kul’tura – Language and Culture, 2020, no. 51, pp. 265-287. https://doi.org/10.17223/19996195/51/14. (In Russian).
  4. Streletskiy A. Sistema podgotovki ofitserskikh kadrov v SShA [The system of training officers in the US]. Zaru-bezhnoye voyennoye obozreniye [Foreign Military Review], 2006, no. 11, pp. 16-21. (In Russian).
  5. Streletskiy A. Voyennyy institut inostrannykh yazykov VS SShA [US Military Institute of Foreign Languages]. Zarubezhnoye voyennoye obozreniye [Foreign Military Review], 2007, no. 1, pp. 24-25. (In Russian).
  6. Mitchell P.J., Shevchenko M.A. Teaching Military Linguists: the Experience of the United States Army. Vestnik Moskovskogo universiteta. Seriya 19. Lingvistika i mezhkul’turnaya kommunikatsiya – Moscow State University Bulletin. Series 19. Linguistics and Intercultural Communication, 2015, no. 1, pp. 89-94.
  7. Mitchell P.J., Shevchenko M.A. Teaching Military Linguists: the Experience of the British Army. Vestnik Moskovskogo universiteta. Seriya 19. Lingvistika i mezhkul’turnaya kommunikatsiya – Moscow State Uni-versity Bulletin. Series 19. Linguistics and Intercultural Communication, 2014, no. 3, pp. 141-148.
  8. Tolmachev S.G. Optimizatsiya sistemy podgotovki voyennosluzhashchikh so znaniyem inostrannogo yazyka v vooruzhennykh silakh Rossiyskoy Federatsii [Optimization of military linguists training system in the armed forces of the Russian Federation]. Vestnik Moskovskogo universiteta. Seriya 22: Teoriya perevoda – Moscow University Translation Studies Bulletin, 2014, no. 2, pp. 155-158. (In Russian).

补充文件

附件文件
动作
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».