Xenogenicity in Russian architectural and design terminology

Cover Page

Cite item

Full Text

Abstract

The need of society to train the qualified specialists in the field of architectural environment design serves to form thisThe need of society to train the qualified specialists in the field of architectural environment design serves to form this sphere as a professional one in 21st century. The emergence of the latest technologies and materials leads to the fact that many naming units of this field are borrowed with the culture-bound term and experience of foreign designers. The relevance of the work is the need of studying the foreign language terminology due to the professionals’ necessity to unify it. The purpose of this work is to describe the phenomenon of xenogenicity in the terminology of “Design of architectural environment”. Xenogenicity refers to the presence of a language unit of formal and/or semantic correlation with the equivalent of a foreign language. The material for the study was the foreign-language namings of the field “Design of architectural environment”, selected from such sources as terminological and encyclopedic dictionaries, educational and scientific literature, and professional Internet resources. The methodological basis of the article is the general scientific and linguistic means of descriptive and lexicographic methods. The scientific novelty of the work is due to the fact that terminological units of foreign language origin that are not recorded in lexicographic sources have been identified and analyzed, current materials of professional Internet discourse have been introduced into scholarly discourse. In the course of the study, there were analyzed architectural and design terms containing foreign-language components located at different language levels: phonetic-graphic, morphemic, lexical, syntactic. Terms with foreign language elements of the phonetic-graphic and lexical levels of the language demonstrate full explicit xenogenicity. The phonetic-graphic level of xenogenicity is represented by foreign-language inclusions, lexical borrowings represent xenogenicity at the lexical level. At the morphemic level incomplete xenogenicity is demonstrated in borrowings with partial morphemic substitution and in hybrids (words consisting of the elements of different origin) as well as in derivatives formed on the basis of the foreign-language units. Implicit xenogenicity is found in non-original architectural and design terms, which appeared as a result of loan translations at the lexical level and phraseological calques at the syntactic level. Complex (explicit-implicit) xenogenicity is characteristic of word-formation and phraseological half-calques, respectively, at the lexical and syntactic levels. Dictionary entries of professional terms for sphere “Architectural environment design” are given as exemplification of the various types of xenogenicity. It is found out that the lexical units of architectural and design terminology have xenogenicity of different degrees: full and incomplete explicit xenogenicity as well as implicit and combined explicit and implicit xenogenicity. The largest number of lexical units express xenogenicity explicitly. The practical significance of the article lies in the possibility of using its materials in lexicographic practice.

About the authors

Nina Aleksandrovna Matskevich

National Research Tomsk Polytechnic University; Tomsk State University of Architecture and Building

Email: nina.a.matskevich@gmail.com
Tomsk Russian Federation

Olga Grigoryevna Shchitova

Tomsk State University of Architecture and Building

Email: shchitova2010@mail.ru
Tomsk, Russian Federation

References

  1. Мазанова М. А. Семантический аспект ксеногенетики в художественном тексте (на материале французского языка): автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2011. 19 с.
  2. Словарь иностранных слов / гл. ред. Ф. Н. Петров. М.: Советская энциклопедия, 1937. 723 с.
  3. Маринова Е. В. Иноязычная лексика современного русского языка: учеб. пособие. М.: Флинта, 2013. 296 с.
  4. Щитова О. Г. Новейшая ксенолексика в русской речи XXI века: к определению объема понятия // Вестник науки Сибири. Серия 9. Филология. Педагогика. 2012. № 1 (2). С. 278–286.
  5. Жеребило Т. В. Словарь лингвистических терминов. Назрань: Пилигрим, 2010. 486 с.
  6. Трофимова Н. А., Щитова О. Г. Новейшие заимствования в русской строительной терминологии XXI в. // Вестник Томского государственного университета. 2021. № 470. С. 50–61.
  7. Мацкевич Н. А., Щитова О. Г. Идеографический словарь архитектурно-дизайнерской терминологии русского языка // Вопросы лексикографии. 2023. № 27. С. 86–104.
  8. Маринова Е. В. Теория заимствования в основных понятиях и терминах: словарь-справочник. М.: Флинта, 2018. 240 с.
  9. Гринев-Гриневич С. В. Терминоведение: учеб. пособие для студентов вузов. М.: Академия, 2008. 304 с.
  10. Искусственный камень Corian. URL: https://www.stoleshka.ru/catalog/corian/ (дата обращения: 08.05.2023).
  11. Мацкевич Н. А., Щитова О. Г. Моделирование терминологического поля «Дизайн интерьера»: логико-понятийный аспект // Вестник Томского государственного педагогического университета. 2021. Вып. 3 (215). С. 58–68. doi: 10.23951/1609-624X-2021-3-58-68
  12. Для чего нужно использовать рафшторы? URL: https://kvartirakrasivo.ru/articles/id-ispolzovanie-rafshtor-pri-proektirovanii-istroitelstve-kottedzhej/ (дата обращения: 18.11.2022).
  13. Художественный пескоструй. URL: http://artultra.ru/vitrazhi/vidy-vitrazhey/hudozhestvennyy-peskostruy/ (дата обращения: 15.01.2023).
  14. Национальный корпус русского языка. URL: http://ruscorpora.ru/new/index.html (дата обращения: 19.01.2023).
  15. Как работать пескоструйным аппаратом. URL: https://tehnika.expert/dlya-sada/kompressor/rabota-peskostruem.html (дата обращения: 10.01.2023).
  16. Оказывается, вместо обычной появилась смарт-скамейка. Объясняем, что это и кому она точно понравится. URL: https://dzen.ru/media/hobbyka/okazyvaetsia-vmesto-obychnoi-poiavilas-smartskameika-obiasniaem-chto-eto-i-komu-ona-tochnoponravitsia-6040cf5f2bb74f6b4f921cea (дата обращения: 10.01.2023).
  17. Ландшафтный дизайн в японском стиле. URL: https://innstroy.ru/enciklopedija-stroitelstva/landshaftnyy-dizayn-v-yaponskomstile (дата обращения: 25.11.2022).
  18. Что такое китч в интерьере. URL: https://deepcloud.ru/articles/chto-takoe-kitch-v-interere/ (дата обращения: 30.11.2022).
  19. Сагитова А. Террасирование участка со склоном – от А до Я! URL: https://dizlandshafta.ru/dizajn/obustrojstvo-uchastka/terrasirovanie-uchastka-so-sklonom/ (дата обращения: 30.11.2022).
  20. Мацкевич Н. А. Иноязычная терминология светодизайна: таксономический аспект // Язык. Общество. Образование: сборник научных трудов III Международной научно-практической конференции «Лингвистические и культурологические аспекты современного инженерного образования» (10–12 ноября 2022 г). Томск: Изд-во Томского политехнического университета, 2022. С. 463–468.
  21. Появление и возрождение стиля мид-сенчури модерн. URL: https://dzen.ru/a/XJNa831OPwdAzgZw (дата обращения: 09.01.2023).
  22. Умный свет: эстетичные решения для умного дома. URL: https://design-mate.ru/read/an-experience/smart-light-aesthetic-solutions-for-smart-home (дата обращения: 07.12.2022).
  23. Мацкевич Н. А., Щитова О. Г. Новейшие заимствования в русской терминологической сфере «Дизайн архитектурной среды» // Наука. Технологии. Инновации: сборник научных трудов (30 ноября – 4 декабря 2020 г.). Новосибирск: Изд-во Новосиб. гос. тех. ун-т, 2020. Ч. 8. С. 727–732.
  24. Matskevich N. A. Borrowings in the Contemporary Russian Language of Architectural Space Design // Journal of Economics and Social Sciences. 2021. № 17. URL: jess.esrae.ru/68-379 (дата обращения: 27.12.2022).
  25. Стиль лофт в интерьере: советы по оформлению. URL: https://interior3d.su/stil-loft-v-interiere.php (дата обращения: 02.12.2022).

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».