Формы обращения к судье в национальных вариантах английского языка
- Авторы: Озюменко В.И.1
-
Учреждения:
- Российский университет дружбы народов
- Выпуск: Том 24, № 1 (2020)
- Страницы: 137-157
- Раздел: Статьи
- URL: https://bakhtiniada.ru/2687-0088/article/view/315041
- DOI: https://doi.org/10.22363/2687-0088-2020-24-1-137-157
- ID: 315041
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Несмотря на то что юридический дискурс призван быть ясным, точным и недвусмысленным, в юридической терминологии имеются явные признаки культурной вариативности, которые можно наблюдать не только в разных языках, но и в вариантах одного и того же языка. Незнание культурных различий в юридической терминологии и юридическом дискурсе может привести к серьезным осложнениям в межкультурном контексте. Данное исследование ограничено терминами, обозначающими судей разного уровня и формами обращений к ним в британском, ирландском, американском, канадском, австралийском и новозеландском вариантах английского языка в ситуации судебного заседания. Цель исследования - проанализировать термины референций и формы обращений к судьям в данных вариантах английского языка, выявить их сходства и культурно-специфичные особенности и попытаться найти причины существующих различий. Материал был собран из различных источников: словарей, юридических документов, газет, а также некоторых вторичных источников - учебников, книг по этикету (Brown & Rice 2007, Hickey 2008, McPeake 2010), в том числе и интернет-ресурсов. Данные были проанализированы с опорой на исследования плюрицентричных языков (Clyne 1992, Kloss 1967, Leitner 1992, Muhr & Marley 2015), контактной вариантологии английского языка (Bolton 2006, 2017; Crystal 2003, Kachru 1985, 1986, 1988, 2008; Low & Pakir 2017, Proshina 2019, Домашнев 2000, Прошина 2012, 2017 и др.) с применением сравнительного, семантического, прагматического, дискурсивного и культурологического анализа. Для объяснения некоторых результатов были проанализированы правовые и политические системы стран, говорящих на основных вариантах английского языка. Предварительные результаты исследования выявили как сходства, так и различия, которые наблюдаются в наименованиях судей различного ранга и в формах обращения к ним, обусловленные комплексом исторических, политических и социальных причин, которые требуют специального дальнейшего изучения. Среди них можно отметить степень открытости общества к демократизации его правовой системы, стремление страны либо следовать традициям, установленным в британском судебном дискурсе, либо демонстрировать свою уникальность и независимость от бывшей метрополии. Несмотря на ограниченный характер, исследование дает новые данные, иллюстрирующие, что лексическая и дискурсивная вариативность, наблюдаемая в юридической сфере, способствует формированию вариантов плюрицентричных языков и может рассматриваться как формирующий их компонент. Результаты могут способствовать изучению плюрицентричных языков, найти применение в лексикографической практике, а также в преподавании юридического английского.
Ключевые слова
Об авторах
Владимир Иванович Озюменко
Российский университет дружбы народов
Автор, ответственный за переписку.
Email: ozyumenko-vi@rudn.ru
кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры иностранных языков Юридического института
Москва, РоссияСписок литературы
- Домашнев А.И. Вопросы исследования плюрицентрического развития современного английского языка // Res Linguistica: К 60-летию доктора филол. наук, проф. В.П. Нерознака. М.: Академия. 2000. С. 90-97. [Domashnev A.I. 2000. Voprosy issledovaniya plyuritsentricheskogo razvitiya sovremennogo angliiskogo yazyka. In Res Linguistica, 90-97. Moscow.: Akademiya]
- Которова Е. Г. Анализ терминов родства с помощью Естественного Семантического Метаязыка: подход Анны Вежбицкой // Russian Journal of Linguistics (Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика). 2018. Т. 22, № 3. С. 701-710. doi: 10.22363/2312-9182-2018-22-3-701-710 [Kotorova, Elizaveta. 2018. Analysis of Kinship Terms using Natural Semantic Metalanguage: Anna Wierzbicka’s approach. Russian Journal of Linguistics 22 (4). 701-710] doi: 10.22363/2312-9182-2018-22-3-701-710
- Ларина Т. В., Сурьянараян Н., Юрьева Ю. Б. Социокультурный контекст, формы обращения и стили коммуникации (на примере британского и индийского вариантов английского языка) // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2. Языкознание. 2019. Т. 18, № 3. С. 39-51. [Larina, Tatiana, Neelakshi Suryanarayan & Julia Yuryeva. 2019. Socio-cultural context, address forms and communicative styles: A case study of British and Indian Englishes. Vestnik Volgogradskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya 2. Yazykoznanie 18 (3). 39-51] DOI: https://doi.org/10.15688/jvolsu2.2019.3.3
- Озюменко В.И., Чилингарян. К.П. Полисемантичность английской юридической лексики как проблема перевода // Russian Journal of Linguistics (Вестник РУДН. Серия Лингвистика. 2015. №2. С. 180-193. [Ozyumenko, Vladimir & Kamo Chilingaryan K (2015) Polysemy of English legal lexis and the problems of translation. Russian Journal of Linguistics 2. 180-193]
- Озюменко В.И. Лексико-семантические поля judge и судья в английском и русском языках // Russian Journal of Linguistics (Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика). 2016. Т. 20. No 3. С. 195-213 [Ozyumenko, Vladimir. 2016. Lexical and Semantic Fields Judge and Sudya in the English and Russian Languages. Russian Journal of Linguistics 20 (3). 195-213]
- Прошина З.Г. Динамика развития английского языка в его региональных вариантах. Вестник ИГЛУ. Серия «Филология». 2012. Т. 2. 18. No С. 200-206 [Proshina Z.G. 2012. Dinamika razvitiya angliiskogo yazyka v ego regional'nykh variantakh. Vestnik IGLU. Seriya «Filologiya». 2 (18). 200-2006]
- Прошина З.Г. Контактная вариантология английского языка: Проблемы теории. М.: Флинта, Наука 2017 [Proshina, Zoya. 2017. World Englishes Paradigm. Moscow: Flinta, Nauka]
- Afful, Joseph.2006. Address Terms among University Students in Ghana: A Case Study. Language and Intercultural Communication 6 (1). 76-91 doi: 10.1080/14708470608668909
- Aliakbari, Mohammad & Toni Arman. 2008. The Realization of Address Terms in Modern Persian in Iran: A Sociolinguistic Study. Linguistik Online 35(3). 3-12.
- Bolton, Kingsley. 2006. Where WE stands: Debate in world Englishes. World Englishes 24 (1). 69-83.
- Bolton, Kingsley. 2017. World Englishes: Current trends and future directions. In Low, Eе Ling & Anne Pakir (eds.). World Englishes: Rethinking Paradigms. Routledge.
- Chesnokova, Olga. 1996. Dialogic Motivation of Spanish Forms of Address In Dialoganalyse VI. Referate der 6. Arbeitstangung. Prag, Teil 1, Max Niemeyer Verlag Tübingen. 487-491.
- Chilingaryan, Kamo, Tatiana Larina & Vladimir Ozyumenko. 2016a. “Judge” and “sudya” in the English and Russian languages: In search for terminological adequacy. In Proceedings of INTCESS 2017 4th International Conference on Education and Social Sciences, 6-8 February 2017 - Istanbul, Turkey. ISBN: 978-605-64453-9-2. 369-376. http://www.ocerint.org/intcess17_epublication/abstracts/a19.html
- Chilingaryan, Kamo, Tatiana Larina & Vladimir Ozyumenko. 2016b. Ambiguity of culture-bound terms in legal English and Russian. In SGEM 2016 Conference Proceedings, ISBN 978-619-7105-70-4 / ISSN 2367-5659, 24-31 August, 2016, Book 1 Vol. 1. 529-540. doi: 10.5593/SGEMSOCIAL2016/B11/S03.068 http://sgemsocial.org/ssgemlib/ spip.php?article2271
- Clyne, Michael. 1992. Introduction. In Michael Clyne (ed.), Pluricentric Languages: Differing Norms in Different Nations. Mouton de Gruyter: Berlin / New York.
- Clyne, Michael. 2009. Address in intercultural communication across languages. Intercultural Pragmatics 6(3). 395-409.
- Clyne, Michael, Catrin Norrby & JaneWarren. 2009. Language and Human Relations: Style of Address in Contemporary Language. Cambridge: Cambridge University Press.
- Crystal, David. 2003. English as a global language. 2 ed-n. Cambridge: Cambridge University Press. New York: Mouton de Gruyter.
- Dickey, Eleanor.1997. Forms of address and terms of reference. Journal of Linguistics 33 (2). 255-274.
- Hickey, Robert. 2008. Honor & Respect: The Official Guide to Names, Titles, and Forms of Address. Protocol School of Washington.
- Hughson, Jo-anne. 2009. Diversity and Changing Values in Address: Spanish Address Pronoun Usage in an Intercultural Immigrant Context. Peter Lang: Frankfurt am Mein.
- Kachru, Braj B.1985. Standards, codification and sociolinguistic realism. The English language in the outer circle. In Randolph Quirk and H.G. Widdowson (eds.) English in the World: Teaching and Learning the Language and Literatures, 11-0. Cambridge: Cambridge University Press
- Kachru, Braj. 1986. The alchemy of English. Oxford: Pergamon.
- Kachru, Braj B. 1988. The sacred cows of English. English Today 16 (4). 3-8.
- Kachru, Braj B. 2008. World Englishes in world contexts. In H. Momma & M. Matto (eds.), A companion to the history of the English Language, 567-580. Oxford: Wiley-Blackwell.
- Khalil, Amr, Tatiana Larina & Neelakshi Suryanarayan. 2018. Sociocultural competence in understanding forms of address: case study of kinship terms in different cultural contexts. EDULEARN18 Proceedings. 10th International Conference on Education and New Learning Technologies. Palma de Mallorka, Spain. 2-4 July, 2018. Pages: 3038-3045, doi: 10.21125/edulearn.2018.0799 ISBN: 978-84-09-02709-5
- Kloss, Heinz. 1967. Abstand languages' and 'ausbau languages. Anthropological Linguistics 9 (7). 29-41
- Larina, Tatiana & Suryanarayan Neelakshi. 2013. Madam or aunty ji: address forms in British and Indian English as a reflection of culture and cognition / Monika Reif, Justina A. Robinson, Martin Putz (eds.), Variation in Language and Language Use, 190 - 217. Frankfurt am Mein: Peter Lang
- Larina Tatiana & Amr Khalil. 2018. Arabic Forms of Address: Sociolinguistic Overview. The European Proceedings of Social and Behavioural Sciences EpSBS, Volume XXXIX - WUT 2018: Word, Utterance, Text: Cognitive, Pragmatic and Cultural Aspects, 229-309. Future Academy. DOI: http://dx.doi.org/10.15405/epsbs.2018.04.02.44
- Leitner, Gerhard.1992. English as a pluricentric language. In Michael Clyne M (ed.), Differing Norms in Different Nations,179-238. Mouton de Gruyter: Berlin / New York
- Low, Ee-Ling & Anne Pakir (eds.). 2017. World Englishes: Rethinking Paradigms. Routledge
- McPeake, Robert (ed.). 2010. Advocacy.15-th ed-n. Oxford
- Muhr, Rudolf. 2012. Non-dominant Varieties of pluricentric Languages Getting the Picture. In memory of Michael Clyne. Österreichisches Deutsch - Sprache der Gegenwar Publisher: Peter Lang Verlag, Wien, Frankfurt ISBN: 978-3-631-62024-3
- Muhr, Rudolf & Dawn Marley D (eds.) 2015 Pluricentric Languages: New Perspectives in Theory and Description. Series: Österreichisches Deutsch - Sprache der Gegenwart. Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien
- Proshina, Zoya. 2019.Elaborating on the Expanding Circle. World Englishes. 38 (1-2). Special Issue: Honoring the Life and Work of Braj B. Kachru. 233-244
- Rhee, Seongha. 2019. Politeness pressure on grammar: The case of first and second person pronouns and address terms in Korean. Russian Journal of Linguistics. 23 (4). 950-974. doi: 10.22363/2312-9182-2019-23-4-950-974
- Scherrer, Yves, Tanja Samardžić & Elvira Glaser. 2019. Digitising Swiss German: how to process and study a polycentric spoken language. Language Resources and Evaluation 53 (4). 735-769
- Wierzbicka, Anna. 2013. Kinship and Social Cognition in Australian Languages: Kayardild and Pitjantjatjara. Australian Journal of Linguistics. 33 (3). 302-321. DOI: 10.1080/ 07268602.2013.846458
- Wong, Jock. 2006. Contextualizing aunty in Singaporean English. World Englishes 25 (3-4). 451-466
- Amendment to: Order 119 S.I. No. 196 of 2006: Rules of the Superior Courts (Mode of Address of Judges) http://www.courts.ie/rules.nsf/8652fb610b0b37a980256db700399507/ 6c4049b0653cad3380256d2b0046b3e6?OpenDocument
- Appearing in courts and tribunals https://www.lawsociety.org.nz/practice-resources/new-zealand-law-society-guide-for-new-lawyers/appearing-in-courts-and-tribunals
- Black's Law Dictionary - Free Online Legal Dictionary. https://thelawdictionary.org/article/best-way-to-write-a-professional-letter-to-a-judge/
- Brown, Gillian D. & Sally Rice. 2007. Professional English in Use: Law. Cambridge University Press.
- Сalifornia Сode of Judicial Ethics http://www.courts.ca.gov/documents/ca_code_judicial_ethics.pdf
- Coulter, Carol. 2006. Manner of addressing judges in court to change The Irish Times Mon, Apr 10, 2006.
- Court Etiquette: 50 tips on how to behave in and for the courtroom http://www.hearsay.org.au/index.php?option
- Courthouse libraries bc https://www.courthouselibrary.ca/how-we-can-help/our-legal-knowledge-base/forms-address
- Day translatios https://www.daytranslations.com/blog/2015/05/the-use-of-honorifics-in-thelegal-profession-6273/
- How to Address Judges/Justices. https://law.richmond.edu/docs/cdo/how-to-address-judges.pdf
- Legal Beagle https://legalbeagle.com/8087737-address-letter-supreme-court-judge.html
- Legal Beagle https://legalbeagle.com/8118126-address-magistrate.html How to Address a Magistrate
- Modes_оf_Address:_Introduction https://learnmore.lawbore.net/index.php/
- Notice to the parties and the profession addressing judicial officers in court, September 3, 2009 http://www.fct-cf.gc.ca/fct-cf/pdf/Notice%20-%20Form%20of%20Address%20ENG% 20sept-3-2009.pdf
- Оn-line guide to forms of address http://www.formsofaddress.info/Judge_US.html
- QUORA https://www.quora.com/How-do-lawyers-prosecutor-introduce-themselves-in-the-court
- Styles of address: The official website of the Government of Canada https://www.canada.ca/en/canadian-heritage/services/protocol-guidelines-special-event/ styles-address.html
- Supreme Court of Canada: https:10. How does one address a judge?//www.scc-csc.ca/contact/faq/qa-qr-eng.aspx
- The Circuit Brief http://thecircuitbrief.blogspot.com/2011/02/addressing-judge-in-court.html
- The dummies’ guide to addressing judicial officers https://www.uts.edu.au/about/faculty-law/news/dummies-guide-addressing-judicial-officers
- The Federal Court of Australia Act 1976 s6(6) http://classic.austlii.edu.au/au/legis/cth/consol_act/fcoaa1976249/s6.html
- The New Zealand Law Society: Practice briefing: Addressing members of the Judiciary - NZ Law Society www.lawsociety.org.nz› practice-briefings
- How to Address a Judge of a United States Federal Court http://www.formsofaddress.info/ FOA_home.html
Дополнительные файлы
