Отражение обиходно-эмпирического опыта в компонентном составе вьетнамских фразеологических единиц «тханьнгы» и «тукнгы»
- Авторы: Тюменева Е.И.1
-
Учреждения:
- МИД РФ
- Выпуск: Том 2, № 2 (2018)
- Страницы: 59-68
- Раздел: Статьи
- URL: https://bakhtiniada.ru/2618-9453/article/view/84270
- DOI: https://doi.org/10.24411/2618-9453-2018-10016
- ID: 84270
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Ключевые слова
Полный текст
Открыть статью на сайте журналаОб авторах
Елена Ивановна Тюменева
МИД РФк.и.н., преподаватель Высших курсов иностранных языков МИД РФ
Список литературы
- Аликанов К.М., Мальханова И.А. Новый русско-вьетнамский словарь. М.: АСТ: Восток-Запад, 2007. 1115 с.
- Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. М.: Русский язык, 1980. 320 с.
- Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1990. 246 с.
- Глебова И.И., Зеленцов В.А. и др. Вьетнамско-русский словарь. М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1961. 616 с.
- Глебова И.И., Соколов А.А. Вьетнамско-русский словарь. М.:Русский язык, 1992. 792 с.
- Нгуен Тхань Ха, Тюменева Е.И. Язык в слове, фразеологизме, тексте: Коллективная монография. Орёл, 2015. С. 165-169.
- Новый большой вьетнамско-русский словарь. М.: Восточная литература, 2012, т.1. 1275 с.
- Новый большой вьетнамско-русский словарь. М.: Восточная литература, 2012, т.2. 1269 с.
- Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. М.: КомКнига, 2006. 224 с.
- Тюменева Е.И. Национально-культурная специфика компонентов-флоронимов вьетнамской фразеологии // Вьетнамские исследования, вып. 5. М.: ИДВ РАН, 2015. С. 391-401.
- Тюменева Е.И. Гендерные противопоставления во вьетнамской фразеологии // Вестник Московской международной академии. № 2/2016 - 1/2017. С. 72-81.
- Чинь Тхи Ким Нгок. Лингвокультурологические основы диалога культур: На материале обучения русскому языку вьетнамцев: диссертация..доктора филологических наук: 10.02.01. Москва, 2000. 361 с.
- Bánh chưng, bánh dày [Пирог тьынг, пирог зай]. Hà Nội, 1971. 24 tr.
- Nguyễn Lân. Từ điển thành ngữ và tục ngữ Việt Nam [Нгуен Лан. Словарь вьетнамских пословиц и поговорок]. Hà Nội: Văn học, 2007. 352 tr.
- Nguyễn Lực, Lương Văn Đang. Thành ngữ tiếng Việt [Нгуен Лык, Лыонг Ван Данг. Фразеология вьетнамского языка]. Hà Nội: Khoa học xã hội, 1978. 365 tr.
- Triều Nguyên. Khảo luận về tục ngữ người Việt [Чиеу Нгуен. О вьетнамских пословицах]. Hà Nội: Khoa học xã hội, 2010. 405 tr.
- Từ điển giải thích thành ngữ tiếng Việt. Nguyễn Như Ý chủ biển [Толковый словарь вьетнамской фразеологии под редакцией Нгуен Ньы И]. Nxb Giáo dục, 1998. 731 tr.
- Việt Chương. Từ điển thành ngữ tục ngữ-ca dao Việt Nam. Quyển Thượng [Вьет Тьыонг. Словарь пословиц, поговорок и частушек Вьетнама. T.1]. Nxb Đồng Nai, 1995. 863 tr.
- Việt Chương. Từ điển thành ngữ tục ngữ-ca dao Việt Nam. Quyển Hạ [Вьет Тьыонг. Словарь пословиц, поговорок и частушек Вьетнама. T.2]. Nxb Đồng Nai, 2010. 846 tr.
Дополнительные файлы
