Песенный фольклор китайской народности цзин (кинь): сохранение и трансформация вьетнамской традиции
- Авторы: Старикова Е.О.1
-
Учреждения:
- НИУ Высшая школа экономики
- Выпуск: Том 7, № 4 (2023)
- Страницы: 82-93
- Раздел: Научные исследования
- URL: https://bakhtiniada.ru/2618-9453/article/view/251357
- DOI: https://doi.org/10.54631/VS.2023.74-624061
- ID: 251357
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Статья посвящена особенностям песен народности цзин на материале текстовых записей песен. Народность цзин, входящая в число 55 официально признанных этнических меньшинств КНР, – это этнические вьетнамцы, которые проживают в Китае на приграничных с Вьетнамом территориях с начала XVI в. Исполнение народных песен является одним из важных этнических маркеров культуры цзин. Эти песни имеют чрезвычайно много общего с народными песнями вьетов, проживающих во Вьетнаме, как по форме, так и по содержанию. В статье рассматривается, какие особенности характерны для песен цзин с точки зрения образов, тематики и формы; как представители народности цзин сохраняют вьетнамскую традицию, но в то же время и конструируют собственную.
Полный текст
Открыть статью на сайте журналаОб авторах
Екатерина Олеговна Старикова
НИУ Высшая школа экономики
Автор, ответственный за переписку.
Email: estarikova@hse.ru
ORCID iD: 0000-0002-7332-6250
кафедра исследований Китая, Юго-Восточной и Южной Азии, старший преподаватель
Россия, Санкт-ПетербургСписок литературы
- Аникин В. П. Теория фольклора: Курс лекций. М., 1996. 408 с.
- Бо Цзюйи. Стихотворения / Пер. и вступ. ст. Л. Эйдлина. М., Художественная литература, 1978. 302 cтр.
- Григорьева Н.В., Шалимова С.В. Этнические вьетнамцы (цзин) в Китае: история изучения и актуальные социокультурные процессы // Вьетнамские исследования. 2020. Т. 4. № 2. С. 47–57.
- Старикова Е.О. Луна, солнце и звезды во вьетнамских народных песнях // Вьетнамские исследования. 2023. Т. 7. № 1. С. 82–94.
- Ты Тхи Лоан. Культура населения прибрежных и островных территорий северо-востока Вьетнама. М.: ИД «ФОРУМ», 2019. 268 с.;
- Dương Quảng Hàm. Việt Nam văn học sử yếu (Tái bản theo đúng bản in lần đầu 1943) [Зыонг Куанг Хам. Основные вехи истории вьетнамской литературы (Переиздание в точном соответствии с оригиналом 1943 г.)]. Hà Nội: Nxb. Hội Nhà văn, 2001. 342 tr. (На вьет. яз.)
- Grigoreva N. Legendary Ancestors, National Identity, and the Socialization of Children in Contemporary Vietnam // Basic Research Programme. Series HUM "Humanities". 2014. No. WP BRP 62/HUM/2014.
- Jingzu nanzi shigeji (Cборник исторических песен цзин, записанных письменностью ном). – Beijing: Minzu chubanshe, 2007.
- Làng người Kinh ở Trung Quốc [Деревня цзин в Китае] // Người Lao Động. 15.04.2023. URL: https://nld.com.vn/thoi-su-quoc-te/lang-nguoi-kinh-o-trung-quoc-2023041420502083.htm. (На вьет. яз.)
- Nguyễn Du. Truyện Kiều [Нгуен Зу. Повесть о Киеу]. – Hà Nội: Nxb.Văn hoá – thông tin. 2002. – 424 tr. (На вьет. яз.);
- Nguyệt Hoa vấn đáp / Hoàng Văn Suất phiên âm và chú giải [Песни о луне и цветах / Транслитерация и комментарии Хоанг Вана]. – Tủ sách cổ văn ủy ban dịch thuật, phủ quốc vụ khanh đặc trách văn hóa, 1971. (На вьет. яз.)
- Những lời ca của người Kinh: sưu tầm ở Kinh Đảo, Đông Hưng, Quảng Tây, Trung Quốc / Biên soạn: Nguyễn Thị Phương Châm, Tô Duy Phương [Песни народа цзин: собраны на территории цзинских островов, Дунсин, Гуанси, Китай / сост.: Нгуен Тхи Фыонг Тям, То Зюи Фыонг].– Hà Nội: Hội văn nghệ dân gian Việt Nam, 2015. (На вьет. яз.)
- Phan Trần Truyện. Poёmes populaires Annamites, transcrits en Quốc ngữ, précédés d’un résumé analytique du sujet de chacun par P. J.-B. Trương-Vinh-Ký [Phan Tran Truyen. Популярные аннамские стихи, переписанные на куокнгы, которым предшествует аналитическое изложение темы каждого, написанное П. Ж.-Б. Чыонг-Винь-Ки]. – Saigon, 1889. – 49 tr.
- Qinjin zhihao [Гармония между Цинь и Цзинь] / Baidu Baike. URL https://baike.baidu.com/item/%E7%A7%A6%E6%99%8B%E4%B9%8B%E5%A5%BD/1559033 (дата обращения: 25.10.2023). (На кит.яз.);
- Tục ngữ và ca dao Việt Nam / Mã Giang Lân (tuyển chọn), (tái bản lần thứ 5) [Вьетнамские пословицы и казао / сост. Ма Зянг Лан]. – Hà Nội: Nxb. Giáo dục, 1999. – 212 tr. (На вьет.яз.)
- Yueye huazhao. Hanyu Chengyu. [Лунная ночь, утренние цветы. Китайские идиомы] / Baidu Baike URL: https://baike.baidu.com/item/%E6%9C%88%E5%A4%9C%E8%8A%B1%E6%9C%9D/2178600 (дата обращения: 25.10.2023). (На кит.яз.)
Дополнительные файлы
