Поиск

Выпуск
Название
Авторы
К проблеме прецедентного текста
Аскарова Е.С.
Имя собственное как средство лингвистической интерпретации художественного текста: к вопросу о текстообразующей функции литературных имен собственных (на материале очерков В.И. Даля)
Маслова И.Б.
Марийский национальный текст в русских переводах: на материале стихотворений Геннадия Ояра
Старыгина Н.Н., Кудрявцева Р.А.
Транскультурность и ее проявление в поэтике лирических текстов
Темиргазина З.К.
Культурное пограничье в постсоветских русскоязычных текстах казахстанских писателей
Яценко И.И., Яценко А.В.
Крымскотатарский мир в романах новейшего времени (на материале произведений Людмилы Улицкой, Тимура Пулатова, Рената Беккина)
Кешфидинов Ш.Р.
К теоретическим основам лингвокультурологического комментирования фольклорного текста на занятиях в иностранной аудитории
Матвеенко В.Э.
ПРОИЗВЕДЕНИЕ КОНЦЕПТУАЛЬНОГО ИСКУССТВА КАК ПОЛИКОДОВЫЙ ТЕКСТ
Берест В.А.
Текст и текстовая деятельность в аспекте перевода
Семёнов А.Л., Ершов В.И., Нелюбова Н.Ю.
Научно-популярный текст в профессионально-коммуникативном образовании иностранных студентов-аграриев: принципы разработки учебного пособия
Титова Л.А., Чехонина И.Е., Щербакова О.М.
Реализация метатемного подхода в обучении студентов-нефилологов аудированию учебного специального текста (предвузовское обучение, медико-биологический профиль)
Сойникова А.Д.
Реализация коммуникативно-прагматической модели обучения в учебнике для иностранных учащихся
Иванова А.С., Соболева Н.И.
Система ценностей российского общества эпохи Александра II: декларативное и действительное
Козловская Е.С.
Работа с медиатекстом в аудитории: кейс-методика
Дианова Л.П.
Характеристики лингвистического аспекта речевой деятельности испытуемых с разными типами характера
Валиулина В.Р.
Поликодовость как проявление интердискурсивности в испанском научном дискурсе
Должич Е.А.
Обучение аудированию как базовый компонент в процессе подготовки будущих переводчиков
Пушкина А.В., Кривошлыкова Л.В.
Тексты о свойствах в системе обучения студентов-иностранцев общению в учебно-научной сфере
Титова Л.А., Чехонина И.Е.
Инсценировка художественного текста как внеаудиторный ресурс формирования русской фонетической культуры у учащихся-инофонов
Сотникова О.П., Устименко Н.М.
ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКОВОЙ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ КАТЕГОРИИ АДРЕСАНТА В МЕДИЙНОМ ОЧЕРКЕ
Казимирова О.В.
ЭТНОКУЛЬТУРНЫЕ ИДИОГЛОССЫ КАК ОТРАЖЕНИЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО БИЛИНГВИЗМА В ТВОРЧЕСТВЕ ЧИНГИЗА АЙТМАТОВА
Чулкина Н.Л., Касымалиева К.Э., Касымалиев Б.Ж.
Жанровые характеристики медицинского плаката о диабете
Эбзеева Ю.Н., Дугалич Н.М., Никонов Н.М.
Поэзия Н. Ахпашевой в русле теории транслингвизма
Дианова Л.П.
Языки коренных народов Сибири: этнопереводческий аспект
Разумовская В.А.
Лексические характеристики испанских рекламных текстов на радио
Сибатров В.Е.
«Поток сознания» героя как специфический художественный прием в новелле С. Беккета «Изгнанник»
Кошкина Е.А.
Использование языковых средств речевой манипуляции для реализации персуазивной стратегии в текстах программ испанских политических партий
Смирнова И.В.
Способы трансформации фразеологизмов в романе Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание»
Семенова Н.А.
Целеполагание при обучении русскому языку как иностранному и средства достижения цели
Аникина М.Н.
Репрезентация модусных смыслов в транскультурном художественном тексте
Туманова А.Б.
Тематически ориентированные уроки русского языка «О стране, о родине, о человеке»: метапредметный аспект
Николаенко С.В.
Полилингвальный художественный текст: остранение и перевод
Разумовская В.А.
Лингвомедийное конструирование события «пандемия COVID-19» в новостном дискурсе Великобритании и Франции
Ломакин Б.Е.
Железнодорожный дискурс в поэзии Серебряного века: постановка проблемы
Ковалева Е.А.
Жанровый канон в стихотворении В.С. Высоцкого «Памятник»
Шаталова Л.С.
Подлинность памяти сопротивляется слову: город как субъект в творчестве М. Дюрас
Шулятьева Д.В.
ИРОНИЧЕСКИЙ НАРРАТИВ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ: ПАРАМЕТРЫ КОГНИТИВНОГО МОДЕЛИРОВАНИЯ
Заврумов З.А.
Креолизация текста как способ изменения его восприятия
Вашунина И.В., Нистратов А.А., Тарасов Е.Ф.
Понимание смысла предложения и текста
Киров Е.Ф.
Языковые проявления экстремизма в аспекте национальных законодательств Российской Федерации и Республики Беларусь
Дединкин А.Л.
Обратный перевод как инструмент достижения эквивалентности художественных текстов в условиях лезгинско-русского билингвизма
Баранникова Т.Б., Сулейманова Ф.Н.
Стилистический контраст в организации художественных текстов в аспекте перевода: на материале лезгинского и русского языков
Баранникова Т.Б., Сулейманова Ф.Н.
Жанрово-стилистическая классификация письменного перевода
Бурукина О.А.
Особенности перевода рекламных текстов
Архипова С.А.
Эквивалентность перевода: когнтивно-культурные факторы двуязычной опосредованной коммуникации
Быкова И.А.
Национально-ориентированное обучение чтению лингвокультурологических текстов в китайской аудитории
Низкошапкина О.В.
УЧЕБНЫЕ ПОСОБИЯ КАК ОСНОВНОЕ СРЕДСТВО ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ РЕПАТРИАНТОВ-КАЗАХОВ
Агманова А.Е., Асмагамбетова Б.М.
Некоторые принципы художественного перевода с позиции билингвальной личности Бахыта Каирбекова
Шагимгереева Б.Е.
Особенности структурно-композиционного и лингвостилистического оформления художественнопублицистических жанров на страницах татарской периодической печати начала ХХ века
Миннуллин Б.К.
Мультилингвальная литература в Соединенных Штатах Америки
Келлман С.
Эрзянская поэзия на Урале: художественный мир Дмитрия Таганова
Арзамазов А.А.
Культурологический аспект перевода на русский язык произведений аварской художественной литературы: на примере книги Р. Гамзатова «Мой Дагестан»
Маллаева З.М., Магомедов М.А., Халидова Р.Ш.
Изучение инвариантно-вариативных отношений в тексте в курсе семасиологии русского языка
Цупикова Е.В.
Основные направления психолингвистических исследований текста молодыми учеными России
Чеботарева Е.Ю.
Межъязыковая коммуникация: принципы и методы анализа статического и динамического описания на языке оригинала и на языке перевода, эквивалентность и адекватность перевода
Алимова М.В.
От оригинала к тексту перевода
Валеева Н.Г.
НОВЫЙ ВИД УЧЕБНОГО ТЕКСТА - КИБЕРТЕКСТ
Акишина А.А., Тряпельников А.В.
ТЕКСТ И ДИСКУРС В ЛИНГВОДИДАКТИКЕ
Одинцова И.В.
Постоянны ли константы?
Подобрий А.В., Логинова М.А., Лукиных Н.В.
Экфрасис в роли транскультурного маркера
Шафранская Э.Ф., Гарипова Г.Т., Кешфидинов Ш.Р.
Репрезентация этнокультурных метафор в чеченской поэзии
Довлеткиреева Л.М., Далиева Э.Х.
Чувашский этноблогинг как коммуникативный феномен: билингвальный и транскультурный аспекты
Гаврилов А.Д.
Художественный текст в поликультурном образовательном пространстве
Овчаренко А.Ю.
Основные подходы к минимизации лексики в российской и европейской учебной лексикографии
Маркина Е.И., Руис-Соррилья Крусате М.
Организация обучения студентов-иностранцев самостоятельному чтению на начальном этапе
Большакова Н.Г., Усачёва Г.А.
К ВОПРОСУ О РУССКОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ БЕЛАРУСИ
Трощинская-Степушина Т.Е.
О ТЕКСТЕ ЛИТЕРАТУРНОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ И ИНТЕРПРЕТАТИВНОМ КОММЕНТАРИИ К НЕМУ (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА Ф.М. ДОСТОЕВСКОГО «ИГРОК»)
Кибальник С.А.
Литературный транслингвизм: что и почему?
Келлман С.
Текст как средство формирования межкультурной коммуникации в языковом образовании
Волкова Т.А.
Армянский текст: дети Иова
Шафранская Э.Ф.
Пунктуация в чувашской медиаречи
Гаврилов А.Д.
Синтаксические трансформации в русских переводах романа А. Кадыри «Минувшие дни»
Хидирова Г.Н.
Художественный текст как дидактическая и лингвокультурологическая единица
Пугачев И.А.
Информационные и кодовые барьеры рекламного текста: достижимо ли взаимопонимание в большом городе? (на материале наружной рекламы в Москве)
Нетёсина М.С., Воропаева Ю.А.
ЭТНИЧЕСКАЯ ИДЕНТИЧНОСТЬ И НАЦИОНАЛЬНОЕ САМОСОЗНАНИЕ В ПРОСТРАНСТВЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА АВТОРА-БИЛИНГВА
Кремер Е.Н.
О БИЛИНГВИЗМЕ ПЕРЕВОДЧИКОВ СОЦИОЛЕКТНЫХ ТЕКСТОВ
Харитонова Е.В.
Исследование влияния изображения и вербального текста на восприятие креолизованного текста (экспериментальное исследование)
Косенко В.С.
Чукотский текст в цикле стихотворений Геннадия Ояра «Йӱдвел тулсавыш»: чужое/свое в авторской картине мира
Кудрявцева Р.А.
Витебск как локальный текст
Муратова Е.Ю.
Тувинский текст в аспекте транскультурации
Шафранская Э.Ф., Гарипова Г.Т.
Бутыль с надписью «Икс», или поиски неизвестного в романе Алисы Ганиевой «Жених и невеста»
Шафранская Э.Ф.
Формирование речевой культуры иностранных учащихся с учетом регионального компонента
Стрельчук Е.Н.
Система упражнений при обучении профессионально-ориентированному чтению на материале рекламных и PR-текстов
Воропаева d.r.
Роль темы в учебнике по развитию речи
Одинцова И.В.
Развитие толерантности как лингвокультурной категории при обучении китайских студентов русскому языку
Большакова Н.Г., Низкошапкина О.В.
Фактор адресанта и адресата в дискурсе СМИ
Караджев Б.И.
КИБЕРТЕКСТ И КИБЕРОБРАЗ В БИЛИНГВАЛЬНОМ ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ
Акишина А.А., Иванова О.В., Тряпельников А.В.
СПЕЦИФИКА БЕЛОРУССКО-РУССКОГО БИЛИНГВИЗМА В ТВОРЧЕСТВЕ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ПОЭТОВ БЕЛАРУСИ
Муратова Е.Ю.
Скрытый билингвизм в прозе Фазиля Искандера
Битокова М.В., Канкулова А.С.
Репрезентация концепта Шулык ‘здоровье / жизненная сила / благополучие / счастье’ в дискурсе марийской этнической религии
Абукаева Л.А.
1 - 90 из 90 результатов
Подсказки:
  • Ключевые слова чувствительны к регистру
  • Английские предлоги и союзы игнорируются
  • По умолчанию поиск проводится по всем ключевым словам (агенс AND экспериенцер)
  • Используйте OR для поиска того или иного термина, напр. образование OR обучение
  • Используйте скобки для создания сложных фраз, напр. архив ((журналов OR конференций) NOT диссертаций)
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки, напр. "научные исследования"
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или оператора NOT; напр. конкурс -красоты или же конкурс NOT красоты
  • Используйте * в качестве версификатора, напр. научн* охватит слова "научный", "научные" и т.д.

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».