Осмысление гордости в русской и английской лингвокультурах

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

В статье анализируется осмысление гордости в русской и английской лингвокультурах. Определены основные понятийные векторы этого осмысления и направления уточнения концепта «гордость» в семантическом поле оценки социального статуса человека. Установлено, что преувеличенная самооценка выражается в пренебрежении к другим людям, в стремлении навязать им свою волю, в демонстрации оскорбительного презрения, в подчеркивании своего высокого положения. Распространенным выражением социального неравенства являются метафоры величины и высоты. Раскрыта дискурсивная специфика осмысления гордости в обиходном и религиозном дискурсе в русской и английской лингвокультурах. Показано, что существуют определенные жесто-мимические проявления гордости. Уточняются объекты, по отношению к которым людям свойственно испытывать чувство гордости. В паремиологии в основном осуждается чрезмерная и неподобающая гордость, в афористике констатируется ее амбивалентная природа.

Об авторах

Владимир Ильич Карасик

Волгоградский государственный социально-педагогический университет

Автор, ответственный за переписку.
Email: vkarasik@yandex.ru

доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой теории английского языка Волгоградского государственного социально-педагогического. Сфера научных интересов: лингвокультурология, лингвоконцептология, теория дискурса, теория языковой личности. Автор около 400 научных публикаций, из них 12 монографий

Российская Федерация, 400066, Волгоград, пр. Ленина, 27

Список литературы

  1. Abramov, N. (1999). Dictionary of Russian synonyms and similar in meaning expressions. Moscow: Russian dictionaries Publ. (In Russ).
  2. Aleksandrova, Z.E. (1969). Dictionary of synonyms of the Russian language. Moscow: Sov. Encyclopedia Publ. (In Russ).
  3. Vezhbitskaya, A. (1999). Semanticheskie universalii i opisanie yazykov [Semantic universals and description of languages]. Moscow: School “Languages of Russian Culture” Publ. (In Russ).
  4. Vorkachev, S.G. (2001). Lingvokul’turologiya, yazykovaya lichnost’, kontsept: stanovlenie antropotsentricheskoi paradigmy v yazykoznanii. Filologicheskie nauki [Cultural linguistics, language personality, the concept: the formation of the anthropocentric paradigm in linguistics. Philological sciences]. 1, 64—72. (In Russ).
  5. Vorkachev, S.G. (2007). Napolnenie kontseptosfery. Lingvokul’turnyi kon-tsept: tipologiya i oblasti bytovaniya [Filling the conceptosphere. Linguocultural concept: typology and domains of existence]. Volgograd: VolGU Publ. (In Russ).
  6. Dal’, V.I. (1996). Proverbs of the Russian people. Moscow: TERRA Publ. (In Russ).
  7. Dem’yankov, V.Z. (2001). Ponyatie i kontsept v hudozhestvennoi literature i nauchnom yazyke. Voprosy filologii [Idea and concept in fiction and scientific language. Questions of philology]. 1, 35—47. (In Russ).
  8. Evgen’eva, A.P. (2001). Slovar’ sinonimov russkogo yazyka [Dictionary of synonyms of the Russian language]. Moscow: Astrel’—AST Publ. (In Russ).
  9. Karasik, V.I. (2002). Yazyk sotsial’nogo statusa [Language of social status]. Moscow: Gnozis Publ. (In Russ).
  10. Karasik, V.I. (2004). Yazykovoi krug: lichnost’, kontsepty, diskurs [Language Circle: personality, concepts, discourse]. Moscow: Gnozis Publ. (In Russ).
  11. Koshmanova, O.V. (2007). Kontsept «skromnost’» v russkoi, amerikanskoi i iranskoi lingvokul’turakh [The concept of “modesty” in Russian, American and Iranian linguocultures]. [Author’s abstr. cand. filol. diss.]. Volgograd. (In Russ).
  12. Krasavskii, N.A. (2008). Emocional’nye kontsepty v nemetskoi i russkoi lingvokul’turakh [Emotional concepts in German and Russian linguocultures]. Moscow: Gnozis Publ. (In Russ).
  13. Kuznetsov, S.A. (1998). Great Dictionary of Russian language. Saint Petersburg: Norint Publ. (In Russ).
  14. Mushaeva, O.K. (2008). Prezentatsionnye regulyativnye kontsepty v kalmytskoi, russkoi i angliiskoi lingvokul’turakh [Presentation regulative concepts in Kalmyk, Russian and English linguocultures]. [Author’s abstr. cand. filol. diss.]. Volgograd. (In Russ).
  15. Natsional’nyi korpus russkogo yazyka [National building of the Russian language]. Retrieved January 19, 2018. from: www.ruscorpora.ru
  16. Permyakov, G.L. (2001). Poslovitsy i pogovorki narodov Vostoka [Proverbs and sayings of the peoples of the East]. Moscow: Labirint Publ. (In Russ).
  17. Pimenova, M.V. (2004). Dusha i dukh: osobennosti kontseptualizatsii [Soul and spirit: features of conceptualization]. Kemerovo: Grafika Publ. (In Russ).
  18. Slyshkin, G.G. (2004). Lingvokul’turnye kontsepty i metakontsepty [Linguistic Culture Concepts and Metaconcepts]. Volgograd: Peremena Publ. (In Russ).
  19. Stepanov, Yu.S. (1997). Konstanty. Slovar’ russkoi kul’tury. Opyt issledo-vaniya [Constants. Dictionary of Russian culture. Experience of research]. Moscow: Shkola «Yazyki russkoi kul’tury» Publ. (In Russ).
  20. Sternin, I.A. (2008). Opisanie kontsepta v lingvokontseptologii. Lingvo-kontseptologiya [Description of the concept in linguo-conceptology. Cultural linguistics]. Voronezh: Istoki Publ. 1, 8—20. (In Russ).
  21. Chernykh, P.Ya. (1999). Istoriko-ehtimologicheskii slovar’ sovremennogo russkogo yazyka [Historical and etymological dictionary of the modern Russian language]. Moscow: Russkii yazik Publ. (In Russ).
  22. Klein, E. (1966). A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language. Amsterdam: Elsevier.
  23. Longman Dictionary of Contemporary English. Harlow and London, 1978.
  24. The British National Corpus (BNC) Retrieved January 22, 2018. from: www.natcorp.ox.ac.uk Laird, C.G. (1971). Webster’s New World Thesaurus. New York: Meridian.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).