Language features of domestic youth sub-cultures (based on the example of EMO subculture)
- Authors: Khuranova L.A.1
-
Affiliations:
- «Gymnasium No. 4»
- Issue: No 2 (2024)
- Pages: 456-467
- Section: Russian language. Languages of the peoples of Russia
- Submitted: 29.04.2025
- Published: 15.12.2024
- URL: https://bakhtiniada.ru/2542-212X/article/view/289953
- DOI: https://doi.org/10.31143/2542-212X-2024-2-456-467
- EDN: https://elibrary.ru/WMNXQM
- ID: 289953
Cite item
Full Text
Abstract
The article examines the linguistic features of various subcultures, which is an urgent problem of modern linguistics. This is because of their wide and rapid spread among young people. A special case of this type of linguistic personality is the emo linguistic personality, which is the object of this study. The study of linguistic material, which is an emic discourse, allows you to cover the intellectual sphere of the personality, the linguistic personality of EMO, characterized by its worldview, worldview, which is based on the emic philosophy of death and immortality. The purpose of the article is to identify the linguistic features of the EMO subculture, reflecting the philosophy, life values and principles of its representatives. The article summarizes new material on the topic under study, taken from EMO forums, which allows us to identify certain specifics of the subcultural language of EMO kids. Based on the study, several deliberate phonetic, spelling, and grammatical distortions of words have been detected, resulting in the development of occasional words, some of which may be conditionally recognized. An attempt was made to determine the ways of creative expression in the speech of emo subculture members. The examination of EMO forums revealed that aphorisms are often used in the speech activity of representatives of this subculture, which may be classified relativistically into groups. It has been shown that language is an important means of representing the philosophy and life beliefs of representatives of the emic subculture, which encourages the free expression of one’s own feelings.
Full Text
Введение
Существенность взаимоотношений таких понятий, как язык и личность, подтверждается всеми периодами развития языкознания как науки. Выдвижение на передний план антропоцентрической парадигмы во многом обусловлено необходимостью учёта личностного начала, человеческого фактора в языке, осознанием важности изучения языка не «в самом себе и для себя», а через призму человеческого сознания.
Обсуждение
Ещё в XVIII в. в своём труде «Язык и философия культуры» Вильгельм фон Гумбольдт обозначил необходимость исследования того, «как человеческий идеал, которому никогда не адекватна отдельная личность, воплощается во многих индивидуумах» [Гумбольдт 1985: 327]. Значимость поставленной цели учёный аргументировал тем, что знание индивидуальности необходимо для взаимодействия людей в социуме. Учёный утверждал, что «подлинной индивидуальностью наделен лишь конкретный говорящий. Только в речи индивида язык достигает своей окончательной определенности» [Гумбольдт 2000: 84]. По его мнению, нет абсолютного взаимопонимания, так как ни один человек не понимает слово точно так же, как другой индивид. Следовательно, здесь и проявляется дихотомия определения языка как общего/частного явления: язык для всех один, но между тем для каждого свой. «В том, как язык видоизменяется в устах каждого индивида, проявляется, вопреки описанному выше могуществу языка, власть человека над ним», − пишет Гумбольдт, подтверждая тем самым необходимость антропологического подхода к языку [Гумбольдт 2000: 84].
Важность человеческого фактора в языке обосновывал Герман Штейнталь в работе «Грамматика, логика и психология (их принципы и их взаимоотношения)», утверждая, что любой язык необходимо рассматривать как представление о мире человека, не только внешнем, но и внутреннем, созданное инстинктивным самосознанием: «…язык по своей сути есть продукт сообщества, народа. Когда мы называем язык инстинктивным самосознанием, инстинктивным мировоззрением и логикой, это означает, что язык является самосознанием, мировоззрением и логикой духа народа» [Штейнталь 1964: 115].
Безусловно, нельзя рассматривать язык в отвлечении от человека. Так, Герман Остгоф и Карл Бругман в труде «Предисловие к книге «морфологические исследования в области индоевропейских языков» писали о том, что язык не вещь, которая стоит обособленно, вне людей и над ними, «живёт» только для себя [Звегинцев 1964: 466]. В гипотезе лингвистов красной нитью проходит мысль о влиянии языка на сознание человека: «психическая и физическая деятельность человека при усвоении унаследованного от предков языка и при воспроизведении и преобразовании воспринятых сознанием звуковых образов остается в своем существе неизменной во все времена» [Звегинцев 1964: 193-194].
В отечественном языкознании скрупулезное исследование проблемы языковой личности было проведено Г.И. Богиным и Ю.Н. Карауловым.
Г.И. Богин предложил в 80-е гг. XX в. модель лингводидактической языковой личности, которую он определил как человека, рассматриваемого с точки зрения его готовности исполнять речевые поступки, человека, который присваивает язык [Богин 1984: 25]. Следовательно, языковую личность ученый характеризует как многокомпонентный набор языковых способностей, умений, «готовностей» к осуществлению речевых поступков разного уровня сложности, дифференцированных как по видам речевой деятельности, так и по языковым ярусам. Г.И. Богин отмечает, что каждый человек наделен врожденной способностью быть языковой личностью, но между тем он должен в процессе социализации стать ею: «…человек обладает родовой способностью быть языковой личностью, но каждый индивид еще должен стать ею» [Богин 1984: 2]. Формирование, развитие и становление языковой личности зависит от уровня владения языком. Г.И. Богин выделяет 5 уровней развития личности, располагая их в определенной последовательности от высшего к низшему: 1 уровень – правильность (реализация норм данного языка), 2 уровень – интериоризация (формирование цельного представления о высказывании), 3 уровень – насыщенность (широкое использование богатства языка и речи), 4 уровень – адекватный выбор (точный, уместный выбор единиц речевой цепи в пределах одного предложения), 5 уровень – адекватный синтез (производство или синтетическое восприятие «целого текста со всем сложнейшим комплексом как присущих ему средств коммуникации предметного содержания, так и присущих ему средств выражения духовного содержания личности самого коммуниканта») [Богин 1984: 7–9]. Прохождение рассматриваемых уровней, непосредственно связанных между собой, по мнению ученого, присуще каждой языковой личности. Так, человек, во-первых, усваивает принятые в обществе нормативные средства языка, во-вторых, осмысливает и формирует представление о передаваемой информации, в-третьих, постигает такие коммуникативные качества речи, как выразительность и богатство, выражающиеся в обилии словарного запаса; в-четвертых, учится реализовывать в своей речевой деятельности наиболее соответствующее данной языковой ситуации в целом словоупотребление, в-пятых, учится составлять и использовать целый текст с учетом его формы и содержания: «…языковая личность, (I) овладев принятыми в обществе высокочастотными средствами прямой номинации, переходит к (2) интериоризации речи, что открывает ей путь к (3) лексико-грамматическому многознанию и, далее, к (4) своеобразной свободе в выборе средств выражения из множества потенциальных субституентов. Достижение этой свободы позволяет развитой языковой личности (5) оперировать целым текстом таким образом, чтобы форма текста оптимально рефлексировалась в содержании, выступала как "содержательная форма"» [Богин 1984: 9-10].
XXI в. – время глобальных изменений в обществе, эпоха модификаций и трансформаций действительности, что, безусловно, отражается в языке и через язык. Актуальной проблемой современной лингвистики становится изучение языковых особенностей различных субкультур, что связано с их широким и быстрым распространением среди молодежи. На сегодняшний день выделяют следующие молодежные субкультуры: воркаутеры, ванильки, халлю, эмо, готы, геймеры, фрики, хипстеры и т.п. Как известно, именно молодежь является очагом всевозможных перемен, что обусловлено их стремлением к свободе, самовыражению, самореализации, индивидуализации, отречению от существующей традиционной культуры.
Чтобы отразить отличительные особенности субкультуры, рассмотрим несколько дефиниций данного понятия.
Субкультура – это «система норм и ценностей, отличающих группу от большинства общества. Субкультура (подкультура) – понятие, характеризующее культуру группы или класса, которая отличается от господствующей культуры или же является враждебной этой культуре (контркультура). Современное общество, базирующееся на разделении труда и социальной стратификации, представляет собой систему многообразных групп и субкультур, находящихся в весьма различном отношении друг к другу (например, молодежная субкультура, различные профессиональные субкультуры и др.)» [Новейший философский словарь 1999: 1201]; «сфера культуры, суверенное целостное образование внутри господствующей культуры, отличающееся собственным ценностным строем, обычаями, нормами» [Гуревич 1998: 153–57]; «культура отдельных сословий, классов, социальных групп, возрастных, профессиональных объединений, обладающих определенной автономностью существования, своим языком (сленгом, жаргоном), единством ценностных установок, мышления, образа жизни» [Кононенко 2003: 512]; «культура группы в пределах более крупного культурного образования, которая часто находится в осознанном противостоянии к последнему; она формирует собственные культурные элементы, которые большинством считаются менее ценными, ущербными (напр., ХИППИ, панки (ПАНК) и др.)» [Комлев 2006: 669].
Реализация индивида как личности возможна только в обществе, в результате общения к себе подобными, что является свидетельством важности изучения категории языковой личности в социологии. «Личность, как утверждает Тимофеев, – это человек, уже присвоивший в процессе социализации свою человеческую сущность, в том числе и язык общества, в объеме, необходимом в данный момент жизни и развития для равноправного с другими людьми участия в производстве материальных и духовных, в том числе и языковых ценностей» [Тимофеев 1971: 25]. С этой дефиницией коррелирует и мнение о том, что каждая языковая личность «занимает определенную социальную позицию в обществе, где реализует конкретные социальные роли. Следовательно, и в социологии значение личности первично, так как без неё не будет общества» [Башиева, Дохова, Шогенова 2012: 141-146]. То есть главное понятие для описания личности в социологии − понятие социальной роли, изначально предписываемой всем членам социума. Об этом же свидетельствует утверждение С.К. Башиевой и З.Р. Доховой о том, что языковая личность не может существовать изолированно, она – неотъемлемая часть общества, принимающая активное участие во всех сферах общественной жизни разных уровней [Башиева, Дохова 2011: 163–169]. Рассматривая различные психологические теории и концепции личности, лингвисты приходят к выводу о том, что «в психологии существуют разные дефиниции понятия личность, которые, несмотря на все отличия между собой, в главном не противоречат друг другу и пониманию личности в других гуманитарных науках» [Башиева, Дохова, Шогенова 2012: 143]. И эта общность, по мнению авторов, заключается в восприятии личности как социального субъекта, принимающего активное участие в различных сферах общественной деятельности и общающегося с себе подобными.
Из всех данных выше определений следует, что любая субкультура является непосредственным или опосредованным противостоянием существующему укладу, установленным традициям, в результате чего её носителями создаются собственные миры, отличные от реального.
Ярким представителем молодёжных субкультур выступает эмо-культура (эмо – от эмоции) – течение, ставшее в РФ массовым среди подростков. В России эмо стиль в молодежной субкультуре начал свое развитие с 2000-х г., Кавказские Эмо до сих пор являются довольно популярной субкультурой среди подростков, которые позиционируют как эмо-киды. Их отличительная черта – внешние образы и музыкальные вкусы. Например, готы и эмо в дагестанском селе Хушуят, не выходившие на связь с 2007 до начала 2010 г. (причина – сход горной лавины,) сохранили свою верность субкультуре, т.е. хранят верность прежним идеалам. несмотря на то, что имели контакты с внешним миром, атрибутику своей субкультуры1.
Цель настоящей статьи – выявить языковые особенности эмо-субкультуры, отражающие философию, жизненные ценности и принципы её представителей.
Анализ практического материала, взятого с «эМо ФоРуМов»[2], дает возможность рассмотреть специфику субкультурного языка эмо-кидов.
На эмо-форумах используется огромное количество бранной лексики. Примерно 40 % используемой представителями данной молодёжной субкультуры лексики – мат. Не будем заострять внимание на употреблении обозначенного лексического пласта. По-видимому, сквернословя, эмофорумчане демонстрируют протест, выражают свои эмоции, пытаются быть не как все3.
Основные составляющие российской эмо-культуры: музыка, стиль, внешность, непринятие существующего, индивидуальность. Эмо-киды, как себя называют подростки, пропагандирующие эмо-субкультуру, предпочитают чёрный и розовый цвета, что весьма символично: чёрный – смерть (в их разговоре, творчестве всегда наличествует тема смерти, страдания, душевного переживания, суицида), розовый – счастливая жизнь (часто их стихотворения посвящены любви, светлым чувствам). Длинные чёлки, которые нередко встречаются у эмо-гёрлов и эмо-боев, – своеобразная защита от окружающей действительности, полной, по их мнению, агрессии, тревоги, волнений и разлада. Эмо-киды ценят яркие эмоции, чистые чувства. Резкий переход от депрессии, грусти к радости и наоборот – ключевая составляющая данной субкультуры. Однако самое главное в эмической культуре, как во всех молодежных субкультурах, – протест, жажда самовыражения. Философия, стиль жизни, манера самоутверждения, мировоззрение представителей субкультуры эмо ярко представлены в следующем эмическом стихотворении:
Я это я и я emo kid!!!!!!!
Эмоциональный ребёнок, живущий по своим правилам жизни!
Хочеш, мы будем плакать на набережной
Я буду целовать тваи пальцы бережно.
Мы будем бледными ужасна томными.
Твои волосы светлы. Маи будут тёмными.
Ты будеш такя наивна печальная
Тонкие руки. Прикосновенна случайные....
Мой взгляд будет в небо. Твой слёзно задавленный
Я буду чуточку болен, смертью разбавленный.
Хочеш, мы будем плакать под нажнае емо
О, Боже, на меня давят стены.
Давай грустными стихами испишем обои
Хочешь я буду тваим Емо-боем (выделено автором)4.
Таким образом, эмо-субкультура – самовыражение, своеобразный протест против существующей традиционной культуры её представителей, что демонстрируется посредством поведения, речевого поведения. Часто несогласие демонстрируют через изменение своего внешнего облика или ношения экстравагантной, необычной одежды. Выражается неприятие общеустановленных принципов, законов проживания в социуме и в речевой деятельности: протестующий использует слова и выражения, выделяющие его из «массы», нередко употребляет нецензурную лексику, сленг (молодежный, субкультурный), окказионализмы.
Часто в письменной речи представителей эмо-субкультуры встречается сленг: рЕбЗиКи (сленг геймеров – небольшая братия), одмен (сленг гопников – эрратив от «администратор сетевого ресурса»); сохраненки (компьютерный сленг – сохраненные видео и изображения в соцсетях: Картинку в сохраненки); зарегался (компьютерный сленг – зарегистрировался); бан (компьютерный сленг – блокировать); випочка (компьютерный сленг – игровой канал ViPochka); сАкС (молодёжный жаргон – неприятие чего-то, проявление отрицательного отношения к чему-л.), рЕбЗя (молодёжный сленг – ребята, парни); жесть (молодёжный жаргон – оценка сложной, трудной, безнадёжной ситуации); чел / челик (молодёжный жаргон – человек); внутури (в натуре) (молодёжный жаргон – на самом деле, действительно); ржака (молодёжный жаргон – то, что заставляет смеяться); плак (молодёжный жаргон – слезы текут, плачу); жиза (молодёжный жаргон – жизнь, жизненно); аФфки (молодёжный жаргон – аватар, картинки, которые выставляются на своих страницах в соцсетях); ежжи (молодёжный жаргон – видоизменённое «есть же»); рип, рипнулся (рипнулась) (молодёжный жаргон – умер, умерла); угораете (молодёжный жаргон – смеётесь); фигеете (молодёжный жаргон – стать невменяемым); гнать (молодёжный жаргон – врать, преувеличивать); няшность (молодёжный жаргон – миленький, хорошенький); педовочки (молодёжный жаргон – копирующий какую-то субкультуру); лайкать (молодёжный жаргон – ставить лайки, нравится); комменты / коммы (молодёжный жаргон – комментарии); кринжово (молодёжный жаргон – стыдно за кого-то); лмао (молодёжный жаргон – громко хохотать); отжиг (молодёжный жаргон – выходить за рамки дозволенного, приличного); дуркО (молодёжный жаргон – дурачок); лафный (молодёжный жаргон – классный); музяка (молодёжный жаргон – музыка); затащилась (молодёжный жаргон – понравилась); зашкварно (молодёжный жаргон – немодно); лол (молодёжный жаргон – громко смеяться); рил (молодёжный жаргон – на самом деле); схавал (молодёжный жаргон – съел); ньюфаги (молодёжный жаргон – новичок, нуб); стеб (молодёжный жаргон – издевательство); тролли (молодёжный жаргон – те, кто публикует в инете обидные шутки, провокации); пикча (молодёжный жаргон – картинка, рисунок); двач (молодёжный жаргон – форумов, где можно общаться, не указывая свои данные); насталкерила (молодёжный жаргон – преследовать кого-то); фанфик (молодёжный жаргон – любительское сочинение по мотивам популярных оригинальных литературных произведений, произведений киноискусства); лАфФфкАю (молодёжный жаргон – люблю); педалить (молодёжный жаргон – жаловаться); рофлить (молодёжный жаргон – катаюсь по полу от смеха); трушность (молодёжный жаргон – настоящий); ТРУЪ ЭМО (эмический сленг – настоящий эмо), ЭМОЧКИ (эмический сленг – представительницы эмо-субкультуры), эматяночка (эмический сленг – представительницы эмо-субкультуры), эмо-тянки (эмический сленг – привлекательные представительницы эмо-субкультуры), эмари / эмобой (эмический сленг – представитель мужского пола эмо-субкультуры), emo kid (эмический сленг – представители эмо-субкультуры), анти эмо (эмический сленг – выражающие негативное отношение к накрашенным и отличающимся стилем поведения эмобоям и эмочкам), позеры (эмический сленг – ненастоящие, притворяющиеся эмо: но ведь эмо не все эмо режут вены… и эмо не грустят 25/8… не путайте позеров и тру эмо пж); кемы (эмический сленг – обозначение представителей американской рок-группы My Chemical Romance); эМ0 фУрР (эмический сленг – эмические фурри – представители субкультуры, интересующиеся антроморфными, мифологическими и анимешными животными); шмары (арго – девушка легкого поведения); камбек (спортивный сленг – возвращение).
Нередки случаи намеренного фонетического, орфографического, грамматического коверкания слов, что приводит к образованию окказиональных слов, среди которых условно можно выделить следующие подгруппы:
- графические окказионализмы, базирующиеся на выделении букв (эмо в наших МрАчНыХ дУшАх); лЮбОвЬ сАкС; ЛюБоВь – СмЫсЛ ЖиЗнИ; смысл моей эмО ЖизНИ ЛюБоВь; жЕлАеМ вАм МенЬшЕ сЛьОзОк, бОлЬшЕ ЭМОций и ЩасТя!!; ГорИ в ОдУ АнТи эмО; ДжЕраРд МиКИ БоБ ФрЕнКИ и РеЙ; БлИн РеАлЬнО ГрусТнООО =((((((((( и ОчЕнЬ БоЛьНо; псИхОпАтКо; РОЗАвАго); на замене буквы цифрой (4то, 4ему, эмо4ки); на замене буквы символом (нефОорм@лЬ|); на сочетании кириллицы и латиницы (пРиВiФфКи, ОпАSнЫй воЗрАSт);
- фонетические окказионализмы, основанные на звуковом искажении: замена гласной (пожалусто, котЕки, нЕщЯстнаго, сЛьОзОк (замена Ё на ЬО), Од, ЩЯС, каво, внутури (в натуре), асуждаю, будиш, маим, тваей, вмисте, пайдом, славарьом, непотрожаемые, краСаТа, возрадить, здохле, жыфф, кладбищО, псИхОпАтКо, Нит конично ни жалка, жызнена, плоха, зашол, пуФФынка, слушоть, емо, ето); замена согласных звуков (нЕщЯстнаго, каво, буту, непотрожаемые, гдазик, здохле, чево, пуФФынка, КлАффНеНьКиЕ); замена согласных звуков по глухости-звонкости (жЫфф, ффсегда, пАзИтИффЧиГ, збила); стяжение согласных звуков (ЩасТя, Нравица, аЦЦкий, Ща, щас, чет (что-то)); обозначение буквы двумя звуками (чиорт); выпадение звуков (здрасьте, посибо); усечение звуков (во (вот), чт (что), пж (пожалуйста), кста (кстати), Ща (сейчас), дневе (дневнике), алб (альбом), проц (процент), согл (согласен); избыточное смягчение (тебья);
- словообразовательные окказионализмы, базирующиеся на образовании нового слова посредством различных морфем: поэтищще (поэт + суффикс –ищ, придающий существительному значение увеличения; поскольку здесь Щ повторяется дважды, можно предположить, что имеется в виду еще большая степень увеличения, то есть «великий, гениальный поэт»); прокринжовали (про + кринж + -ова- + -л- = постыдились за кого-то); бараниха (баран + суффикс –их, образующий существительные, обозначающие самок животных: Но увы большинство баранов и бараних); вкусняха (вкус + -н- + -ах-/-ях-, образующий стилистически сниженный синоним мотивирующих существительных: вместо того чтобы возмущаться могли бы вкусняху передавать); твиттерские (твиттер + -ск-, придающее слову отношения свойственности или типической принадлежности тому, что названо мотивирующим словом); орнул (ор + -ну-, придающее слову значение мгновенности действия, + -л- = крикнул); передознулся (образуется с помощью суффикса -ну-, придающего слову значение мгновенности действия); слушабельный (данное слово образовано с помощью суффикса –бельн-, придающее слову значение легкой доступности действия, по принципу слова читабельный); или основывающиеся на сокращении двух и более слов (образовании аббревиатур): омГ (Oh My God!(о Боже мой!); вк (вконтакте); имо (In my opinion (по моему скромному мнению);
- лексические окказионализмы, основанные на искажении лексического значения слова, приобретения им новой, не свойственной ему ранее семы: дэлэтэд (от Delete – клавиша на компьютерной клавиатуре, предназначенная для удаления, отсюда значение данного окказионализма – удаляюсь); френдли фаер (выражение 'friendly fire', которое первоначально обозначало 'огонь на своих', приобрело в молодежном сленге значение 'дружелюбный, хороший, весёлый человек': это френдли фаер огонь по своим); сентябрить (данный глагол, имеющий сему «погода, присущая первому осеннему месяцу», приобретает новое значение «расслабиться»); ору (кроме прямого значения, данное слово приобретает сленговое значение — «сильно смеяться, хохотать»: особенно ору с последнего); душный (кроме прямого значения, данное слово приобретает сленговое значение – «занудный, сложный, педантичный человек»).
В эмической речи нередки случаи употребления английских слов и фраз, представленных на кириллице: МЕЙК ЛАФФФ НОУ ВОР (Make love, not war – Любите, а не воюйте); айм э солдер оф фортун (название песни «Soldier of Fortune» британской рок-группы Deep Purple); чемикал роменс (My Chemical Romance – название американской рок-группы); фрэнк айеро (Frank Iero – американский рок-музыкант группы My Chemical Romance); росс боттом (rock bottom – твёрдое основание); беон (Beon.ru – сервис, на котором можно вести дневники, тестироваться, играть); ф.т. виллз (F.T. Willz – музыкант, поэт); юноу (You know – фраза, часта используемая блоггером Брайном Мапсом, означающая «ты знаешь/понимаешь»).
Нечасто, но встречается использование грубых просторечных слов: морда (морды вам сентябрит); книжной устаревшей лексики: сей (…и улучшение сего нЕщЯстнаго мира), бренной (По-моему, лучший пост что я видел в своей бренной жизни), воистину; терминов: андеграунд (мы андеграунд), аутентичность (у меня внутренняя истерика от АУТЕНТИЧНОСТИ этого вот).
Своеобразно представлены на эмо-форумах и графические знаки: </3 (сочетание графических знаков, выражающих любовь); <33 (настоящая любовь); =) (глаз): черные волосы это круто и челка наодин...=); =((((((((( (грусть): БлИн РеАлЬнО ГрусТнООО =(((((((((; ='(((((((((((( (слёзы): и ОчЕнЬ БоЛьНо ='((((((((((((.
Среди средств художественной выразительности в речи представителей эмо-субкультуры встречаются:
- сравнения: ждем альбом как смерти (не случайно в данной фразе сравнивается ожидание альбома с ожиданием смерти – в философии эмо субкультуры позиционируется отсутствие страха перед смертью, представители эмо отличаются суицидальностью; то есть эта фраза означает, что выход определенного альбома ждут с нетерпением);
- метафоры: глаза сломались (У меня глаза сломались);
- плеоназм (речевое излишество): глубоко deep (deep – глубокая яма, из которой трудно выбраться);
- фразеологизм: да я душу продам дьяволу, лишь бы на их концерт попасть;
- каламбур: Пиво ты конечно не Tokio, но я всегда тебя… HOTEL (Tokio Hotel — немецкая поп-рок-группа).
Проанализированные эмо – форумы показали, что в речевой деятельности представителей данной субкультуры частотны афоризмы, которые релятивно можно дифференцировать на следующие группы:
- общепринятые афоризмы: МЕЙК ЛАФФФ НОУ ВОР (Make love, not war – Любите, а не воюйте (лозунг, который был приурочен к войне во Вьетнаме); ребята давайте жить дружно (из мультфильма «Приключения кота Леопольда»); Остановите Землю, я сойду (Эту фразу впервые придумали английские драматурги Лесли Брикасс и Энтони Ньюли, назвав так свой мюзикл. В дальнейшем эту фразу использовали многие поэты и исполнители, например, Леонид Дербенев и Лолита Милявская);
- искаженные афоризмы: времена меняются, кемы нет (Правители меняются – нации остаются. Шарль де Голль); Все девушки ждут принца на белом коне, а я жду челкастого на скейте (Каждая девушка мечтает о принце на белом коне); если цсмх не идёт к тебе, ты идёшь к цсмх (Если гора не идет к Магомету, Магомет придет к горе» (Ф. Бэкон); Побеждённому ЭМО победитель оставляет глаза – чтобы было чем плакать… и вены – чтобы было что резать (Побежденному победитель оставляет только глаза, чтобы было чем плакать (Бисмарк);
- эмические афоризмы, выражающие мировоззрение, миросозерцание представителей эмо субкультуры: лЮбОвЬ сАкС; ЛюБоВь – СмЫсЛ ЖиЗнИ; Эмо спасают мир; Любовь зла, а жизнь еще злее.
Выводы
Таким образом, проанализированный материал дает возможность утверждать, что существует огромное количество дефиниций понятия языковой личности, каждая из которых делает упор на конкретную составляющую данной лингвистической категории. Учитывая все наиболее распространённые определения понятия «языковая личность», попытаемся сформулировать собственное толкование, которое сводится к следующему: языковая личность – это личность, обладающая культурно детерминированным менталитетом, специфической картиной мира, своеобразными ценностями, реализующая различные когнитивные и концептуальные подходы в языке и через язык.
Исследование понятия «языковая личность» потребовало рассмотрения ряда теоретических вопросов, связанных с определением его содержания и структуры, подходов и типов.
Язык является ключевым способом отражения философии и принципов жизни представителей эмической субкультуры, пропагандирующей свободу выражения собственных эмоций. Исследованный материал свидетельствует, во-первых, о разностороннем проявлении языковой личности представителя субкультуры эмо в языке и через язык, во-вторых, о возможности самовыражения путем использования различных изобразительно-выразительных средств, которые реализуются в многообразных формах практически на всех языковых ярусах.
РАБОЧИЙ МАТЕРИАЛ
эМо ФоРуМы – Электронный ресурс. Режим доступа: https://vk.com/emoneverdieblyat. Дата обращения – 12.05.2024 г.
эМо ФоРуМы – Электронный ресурс. Режим доступа: https://vk.com›wall413024165_1090. Дата обращения – 12.05.2024 г.
Субкультура Кавказские эмо. Кавказские эмо-потомки... // Электронный ресурс. Режим доступа: https://vk.com/wall-203050289_384 Дата обращения – 12.05.2024 г.
Я ЭМО!. Обсуждение на LiveInternet // Электронный ресурс. Режим доступа: liveinternet.ru›users/3204422/post101158005/. Дата обращения – 12.05.2024 г.
Ты можешь быть эмо и можешь быть гот // Электронный ресурс. Режим доступа: pikabu.ru›18 января 2024› гот; Дата обращения – 12.05.2024 г.
1 Электронный ресурс. Режим доступа: www.pikabu.ru. Дата обращения – 15.05.2024 г.
2 Электронный ресурс. Режим доступа: https://vk.com/emoneverdieblyat. Дата обращения – 12.05.2024 г.; эМо ФоРуМы // Электронный ресурс. Режим доступа: https://vk.com/emoneverdieblyat Дата обращения – 12.05.2024 г.; То же самое: https://vk.com›wall413024165_1090; https://vk.com/wall-203050289_384; newdaynews.ru ; liveinternet.ru›users/3204422/post101158005/; pikabu.ru›18 января 2024› гот
3 Электронный ресурс. Режим доступа: https://vk.com/emoneverdieblyat Дата обращения – 10.05.2024 г.; Электронный ресурс. Режим доступа: liveinternet.ru›users/3204422/post101158005/ Дата обращения – 10.05.2024 г.
4 Я это я и я emo kid!!!!!!! // Электронный ресурс. Режим доступа: vk.com›wall413024165_1090 . Дата обращения – 12.05.2024 г.
About the authors
Lana A. Khuranova
«Gymnasium No. 4»
Author for correspondence.
Email: lan.huran@yandex.ru
ORCID iD: 0009-0008-9877-1300
Candidate of Sciences (Philology)
Russian Federation, NalchikReferences
- BASHIEVA S.K., DOKHOVA Z.R., SHOGENOVA M.CH. Ponyatie yazykovaya lichnost' kak unikal'naya i poliaspektnaya kategoriya [The concept of linguistic personality as a unique and multidimensional category]. In: Yazyk, kul'tura, etiket v sovremennom polietnicheskom prostranstve: materialy Mezhdunarodnoi konferentsii. – Nal'chik: Kab.-Balk. un-t, 2012. – P. 141-146. (In Russ.).
- BASHIEVA S.K., DOKHOVA Z.R. Osobennosti formirovaniya yazykovoi lichnosti, uchashchikhsya v polilingval'noi shkole (na materiale Kabardino-Balkarskoi Respubliki) [Features of the formation of a linguistic personality of students in a multilingual school (based on the material of the Kabardino-Balkarian Republic)]. In: Aktual'nye problemy sovremennogo obrazovaniya // Sbornik nauchnykh trudov // Materialy Vserossiiskoi konferentsii pod redaktsiei R.P. Bibilovoi. – Chast' 1. – Vladikavkaz: Izd-vo SOGU, 2011. – P. 163–169. (In Russ.).
- BOGIN G.I. Model' yazykovoi lichnosti v ee otnoshenii k raznovidnostyam tekstov [The model of the linguistic personality in its relation to the varieties of texts]: avtoref. diss... d-ra filolog. nauk. – L., 1984. – P. 38. (In Russ.).
- GUMBOL'DT V. Yazyk i filosofiya kul'tury [Language and philosophy of culture]. – M.: Pro-grees, 1985. – 327 p. (In Russ.).
- GUMBOL'DT V. Izbrannye trudy po yazykoznaniyu [Selected works on linguistics]. – M: OAO IG «Progress», 2000. – 84 p. (In Russ.).
- GUREVICH P.S. Subkul'tura [Subculture]. In: Kul'turologiya. XX vek: Entsiklopediya. – SPb.: Universitetskaya kniga, 1998. – T. 2. – P. 153-157. (In Russ.).
- ZVEGINTSEV V.A. Istoriya yazykoznaniya XIX-XX vekov v ocherkakh i izvlecheniyakh [The history of linguistics of the XIX-XX centuries in essays and extracts]. – Ch. I. – M.: Prosvesh-chenie, 1964. – 466 p. (In Russ.).
- KOMLEV N.G. Subkul'tura [Subculture]. In: Slovar' inostrannykh slov. – M.: Eksmo, 2006. – 669 p. (In Russ.).
- KONONENKO B.I. Subkul'tura [Subculture]. In: Bol'shoi tolkovyi slovar' po kul'turologii. – M.: Veche, AST, 2003. – 512 p. (In Russ.).
- Noveishii filosofskii slovar' [The latest philosophical dictionary] / Gl. nauch. red. i sost. Gritsanov A.A. – Minsk: Izd. V.M. Skakun, 1999. – 877 p. (In Russ.).
- TIMOFEEV V.P. Lichnost' i yazykovaya sreda [Personality and language environment]. – Shadrinsk: b/i, 1971. – 122 p. (In Russ.).
- SHTEINTAL' G. Grammatika, logika i psikhologiya. Ikh printsipy i ikh vzaimootnosheniya [Grammar, logic and psychology. Their principles and their relationships]. In: Zvegintsev V.A. Istoriya yazykoznaniya XIX-XX vekov v ocherkakh i izvlecheniyakh. Chast' I. – M.: Prosveshchenie, 1964. – P. 115. (In Russ.).
Supplementary files
