Методологические основы лингвистического подхода к оценке деривационного потенциала терминов родства с интеграцией корпусных данных и сравнительного анализа в многоязычном контексте

Обложка

Цитировать

Аннотация

исследование терминов родства занимает центральное место в лингвистической антропологии и сравнительно-историческом языкознании, поскольку эта лексико-семантическая группа универсальна для всех культур, но отражает уникальные социальные структуры и мировоззренческие установки. Традиционный анализ фокусируется на семантике, системах именования и этимологии, однако деривационный потенциал этих терминов – их способность служить основой для новых слов – остается недостаточно изученным, особенно в сопоставительном аспекте. Отсутствие единой методологии для объективной оценки и сравнения словообразовательной активности в разных языках приводит к тому, что классические лексикографические подходы не учитывают реальную продуктивность в живой речи, игнорируя частотность и прагматическую значимость дериватов. Настоящая работа направлена на разработку и апробацию методологических основ для оценки деривационного потенциала терминов родства, интегрируя лингвистический анализ словообразовательных гнезд, количественные данные национальных корпусов и сравнительный анализ в многоязычном контексте. Это позволяет перейти от интуитивных оценок к объективным показателям, выявляя универсальные и культурно-специфические модели деривации, а также их роль в обогащении словарного состава и концептуализации мира. Результаты количественного анализа показали значительные межъязыковые различия: наивысший КДА в русском языке (среднее 0.872), промежуточный в татарском (0.654) и низкий в английском (0.573). Семантическая классификация выявила доминирование признаковых дериватов в английском (45.2%), абстрактных в татарском (35.8%) и сбалансированное распределение в русском. Продуктивность аффиксов максимальна для -лык/-лек в татарском (ИПА 9.84), -ств- в русском (9.38) и -ly в английском (7.93). Корреляционный анализ подтвердил сильную связь между частотностью базового термина и его деривационным потенциалом в русском (r=0.887) и татарском (r=0.794), но слабую в английском (r=0.412).

Об авторах

Чуньюй Ду

Московский педагогический государственный университет

Список литературы

  1. Баранов В.А., Вотинцев А.А., Зуга О.В., Килина Л.Ф., Миронов А.Н., Никифорова С.А., Ощепков С.В., Романенко А.В., Рябова Е.В. Адекватность филологических терминов и терминов моделирования данных в представлении лингвистических объектов // Тезисы докладов 5-й Российской университетско-академической научно-практической конференции. 2001. С. 50 – 51.
  2. Бекишева Е.В. Специфика процессов образования производных терминов (к проблеме национального и интернационального в терминологических подсистемах): автореф. дис. канд. филол. наук. Саратов, 1991. 16 с.
  3. Бхатти Н.В., Харитонова Е.Ю. Сравнительно-типологический анализ терминов родства в индоевропейских языках (на примере английского, немецкого, русского и урду) // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2020. № 2. С. 29 – 38.
  4. Васильева Е.В. Деривационный потенциал, или словообразовательные возможности слова: проблема определения термина // Научный диалог. 2017. № 12. С. 21 – 34.
  5. Герд А.С. Прикладное терминоведение в его отношении к терминоведению и прикладной лингвистике // Научно-техническая информация. Серия 2: Информационные процессы и системы. 2005. № 7. С. 1 – 6.
  6. Заварзина В.А. К проблеме многокомпонентности современного термина (на материале терминосистемы российского образования) // Семантико-когнитивные исследования. Продолжающееся научное издание: Сборник статей / под ред. И.А. Стернина. Воронеж, 2020. С. 124 – 127.
  7. Зеремская Ю.А. Подходы к изучению терминов родства в разных языках // Сравнительно-исторические и типологические исследования языка и культуры: проблемы и перспективы. Сборник научных трудов и материалов. Томск, 2007. С. 97 – 104.
  8. Иванов А.В. Многоязычная терминология языкознания как потенциальный объект стандартизации и унификации // Когнитивные исследования языка. 2024. № 2-2 (58). С. 425 – 428.
  9. Кудокпаке Н.В. Проблема интернационализации термина в словообразовании и функционировании (политические и экономические термины): автореф. дис. канд. филол. наук. Москва, 1992. 24 с.
  10. Кузьмина Л.Г. Понятийное наполнение методических терминов, использующихся для описания процесса соизучения языков и культур // Методология исследования: преподавание языков в межкультурном пространстве. Международный сборник научных трудов. Тамбов, 2003. С. 116 – 121.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).