Том 11, № 1 (2024)
Статьи
Утраченная пьеса Достоевского «Борис Годунов» (источники, концепция)
Аннотация
Пьеса «Борис Годунов», по свидетельствам современников, была написана Достоевским до начала работы над романом «Бедные люди». Рукопись пьесы утрачена. Некоторые предположения о ее составе высказывались в научной литературе, однако в настоящей статье впервые предпринят системный анализ по возможности всех предполагаемых источников замысла, а также некоторых его отражений в позднейших произведениях писателя. Рассматривается ситуация, сложившаяся в русской историографии и художественной литературе по освещению царствования Бориса Годунова и самой личности царя до прихода в эту тему Достоевского. Ключевыми для него источниками были XI том «Истории Государства Российского» Карамзина и «Борис Годунов» Пушкина, формировавшие сознание будущего писателя еще со времен семейных чтений в родительском доме. Впоследствии Достоевский столкнулся с развернувшимся в литературе острым спором вокруг Карамзина и Пушкина, заявивших о виновности Годунова в убийстве царевича Дмитрия. Их позицию поддержали в 1830-е гг. авторы исторических драм В. Т. Нарежный, А. С. Хомяков, М. Е. Лобанов, а в защиту Годунова выступили историки М. П. Погодин, Н. С. Арцыбашев, А. А. Краевский, их точка зрения отразилась в драмах того же Погодина и Г. Ф. Розена. Двойственную позицию занял Ф. В. Булгарин в публицистике и в прозе. Достоевскому, несомненно, были знакомы напечатанные наброски Шиллера к трагедии о Дмитрии Самозванце, где фигура Бориса Годунова предстала в аспекте психологической сложности и неоднозначности. Определенную роль в формировании замысла Достоевского сыграли критики пушкинского «Бориса Годунова» Н. И. Надеждин, Н. А. Полевой, В. Г. Белинский. В «общении» с ними Достоевский, очевидно, выработал новый поворот драматического сюжета, разрешавший тупиковые споры историков. В его пьесе, вобравшей в себя драматургический опыт Шекспира, Расина, Шиллера, а также известные исторические легенды вокруг Александра I и Наполеона, была предложена версия о непрямой вине Годунова в смерти Дмитрия и о неуклонной нравственной ответственности героя даже за косвенное соучастие в преступлении. Данный мотив получил развитие в последующих произведениях Достоевского, таких как «Неточка Незванова» (Ефимов), «Бесы» (Ставрогин), «Братья Карамазовы» (Иван). Можно с большой долей уверенности утверждать, что зарождение концепции расширяющейся вины и ответственности за нее произошло в самых первых произведениях писателя — трагедиях «Мария Стюарт» и «Борис Годунов». Высказывается предположение о формировании эстетики Достоевского в контексте развития русской исторической драмы.



Омск Достоевского: памятные места, проблемы реставрации и музеефикации
Аннотация
Омск — город, где в 1850–1854 гг. отбывал каторгу Ф. М. Достоевский и где произошло «перерождение его убеждений». В первой части статьи по впечатлениям самого писателя, отразившимся в «Записках из Мертвого Дома» и «Сибирской тетради», мемуарным, эпистолярным, краеведческим и архивным источникам (Статейные списки арестантов омского острога и карты и планы Омской крепости, хранящиеся в Российском государственном военно-историческом архиве, метрические книги Омска, хранящиеся в Историческом архиве Омской области) выявлены памятные места Достоевского в Омске. Через Тарские крепостные ворота арестанты прибывали в Омский острог; через Тобольские крепостные ворота они ходили на черные работы. Сохранились дом генерал-инженера, который заведовал арестантскими работами (в нем располагалась также инженерная канцелярия, где Достоевский работал писцом); комплекс военного госпиталя, где арестанты лечились и имели возможность читать и писать и где была создана «Сибирская тетрадь»; крепостной Воскресенский военный собор, куда водили на службы заключенных и настоятели которого окормляли арестантов; дом плац-майора В. Г. Кривцова и дом коменданта Омской крепости А. Ф. де Граве. Вторая часть статьи, выстроенная в виде экскурсии по местам Достоевского в Омске, в том же порядке описывает историю и современное состояние всех выявленных объектов с точки зрения реставратора и архитектора. Некоторые локусы исчезли безвозвратно; часть восстановлена к юбилею писателя; некоторые из них не имеют статуса памятника истории и культуры. Поставлена задача профессиональной реставрации, консервации и музеефикации всех памятных мест Омска для создания единого мемориального маршрута «Омск Достоевского».



Кто был автором пастельных портретов родителей Достоевского? (из новых разысканий по генеалогии писателя)
Аннотация
В статье вводятся в научный оборот архивные документы, хранящиеся в Центральном государственном архиве Москвы (ЦГА Москвы), посвященные родственникам Ф. М. Достоевского — его двоюродному деду (старшему брату бабушки) Василию Михайловичу Котельницкому и его супруге Надежде Андреевне, урожденной Румянцевой. Это метрическое свидетельство о венчании 4 февраля 1806 г. в Спасо-Преображенской церкви Москвы, а также брачный обыск, составленный причтом указанной церкви. В последнем документе среди поручителей по женихе, наряду с родным дедушкой Достоевского Федором Тимофеевичем Нечаевым и его свояком (женаты на сестрах) Андреем Гавриловичем Тихомировым, фигурирует «рисовальный учитель» Федор Иванович Попов. С привлечением других архивных документов (метрические записи, исповедные ведомости) автором статьи обосновывается, что это лицо — художник Попов (имя которого до сего дня оставалось неизвестным), который в 1823 г. нарисовал известные пастельные портреты М. Ф. и М. А. Достоевских — родителей писателя — и который, по свидетельству Андрея Достоевского, находился в каком-то свойстве с их матерью, Марией Федоровной. В статье приводятся также другие данные (примерный возраст, места службы) о художнике Федоре Ивановиче Попове и его супруге Евлампии Николаевне (урожд. Честновой или Чесновой).



Аполлон Майков и Федор Достоевский: неосуществленный замысел рассказов из русской истории
Аннотация
В статье на основе эпистолярных источников и архивных материалов рассмотрена творческая история рассказов из русской истории А. Н. Майкова. Замысел произведения развивался в сознании автора во время обсуждения с Ф. М. Достоевским: в письмах 1867–1869 гг. поэт размышлял о прошлом и будущем России, сообщал о работе над переводом «Слова о полку Игореве», необходимости создания учебника «живой истории», центральным событием в котором было бы распространение христианства на Руси. В переписке с Майковым Достоевский изложил концепцию былины как литературного жанра, способного выразить суть русской истории и «послужить к возрождению самосознания Русского человека», обозначил поворотные моменты истории, определившие будущее страны. Майков задумал другой вариант описания прошлого России — цикл из десяти-двенадцати исторических рассказов «для детей и народа». План произведения он тезисно зафиксировал в бумагах, датируемых 1868 г., а Достоевскому изложил в апрельском письме за 1869 г. В отдельных рассказах он намеревался раскрыть деяния Александра Невского, митрополитов Петра и Алексия, Дмитрия Донского, Иоанна III, Ивана Грозного, Ермака, св. Сергия Радонежского, Петра I, Екатерины II, Суворова, события 1812 года, Крымской войны и освобождение крестьян. Автор планировал рассказать читателю об основных событиях русской истории и патриотах России, раскрыть высшее предначертание ее исторического пути, предпосылки формирования русского национального характера, выделить мысль о единстве и целостности всех российских территорий. Для воплощения замысла Майков перерабатывал летописные предания, легенды, фольклорные источники, работы историков (И. Д. Беляева, К. П. Победоносцева и др.). Он детально продумал сюжеты, возвращался к их написанию неоднократно (что подтверждают сохранившиеся планы цикла за 1868 и 1881 гг.), но выпустил из печати только два рассказа в 1869 г. (второй рассказ включает в себя четыре отдельных сюжета). Поэту не удалось полностью воплотить замысел исторических рассказов, Достоевский не собирался осуществлять замысел создания исторических былин, препоручая его Майкову. Но планы литераторов свидетельствуют о том, что они были едины в своем представлении об историческом пути России — пути сохранения Христовой истины православия в борьбе за самобытность и независимость. Ощущая себя русскими патриотами, они стремились зародить в читателях чувство гордости за героическое прошлое страны и осознание сопричастности ее великому историческому предназначению.



Фабриканты, типографы и книготорговцы в записях Ф. М. и А. Г. Достоевских 1872–1918 гг.
Аннотация
Книжная торговля супругов Достоевских — отдельная, большая тема, которая в последнее время привлекает внимание исследователей. Начиная с 1872 г. — периода подготовки издания романа «Бесы» (1873) — Достоевские имели дело с различными издателями, типографами, фабрикантами и книготорговцами. В статье на материале записных тетрадей Ф. М. Достоевского 1872–1881 гг. и записных книг А. Г. Достоевской 1876–1918 гг., а также на основе научной литературы по издательскому делу и книжной торговле России XIX в. расширены комментарии и биографические справки к таким представителям книжного бизнеса, как: братья Варгунины и отдельно отец и сын Александр Иванович и Константин Александрович Варгунины; братья Глазуновы и отдельно Александр Ильич и Иван Ильич Глазуновы. О последних представителях книгоиздателей Глазуновых — Константине Ильиче и Илье Ивановиче Глазуновых, с которыми А. Г. Достоевская, скорее всего, общалась уже после смерти писателя, речь идет впервые. В статье расширен комментарий к фамилии «Мамонтов», встречающейся в записях супругов Достоевских. В научной литературе о писателе акцент сделан на его взаимоотношениях либо с Николаем Ивановичем Мамонтовым, либо с Анатолием Ивановичем Мамонтовым. В исследовании на основе записных книг А. Г. Достоевской 1876–1881 гг. показано, что супруги Достоевские в это время общались с обоими представителями семейства Мамонтовых. Выдвинуто предположение, что в поздних расписках, выданных А. Г. Достоевской подписчику книжного магазина некоего Н. Г. Мамонтова, имеется в виду магазин книготорговца Н. Г. Мартынова. Записные книги А. Г. Достоевской свидетельствуют, что вдова продолжала сотрудничество со многими издателями, книготорговцами и фабрикантами и после смерти мужа.



Достоевский в литературной жизни Армении
Аннотация
В статье рассмотрен путь армянского достоеведения начиная с 80-х годов ХIХ столетия. Именно тогда в армянских литературных кругах возник интерес к творчеству Достоевского, а переводы и исследования его произведений стали публиковаться в периодических изданиях Тифлиса, Петербурга, Парижа, Константинополя. Значительную роль в этом процессе сыграли редакторы армянских газет и журналов Григор Арцруни, Арпиар Арпиарян, Левон Башалян, Аршак Чопанян. Первым имя Достоевского на армянском языке назвал в 1880 г. редактор тифлисской газеты «Мшак» Григор Арцруни, который рассмотрел творчество романиста с точки зрения его религиозных взглядов. В 1885 г. Л. Башалян опубликовал серию аналитических статей о творчестве Достоевского на армянском языке в константинопольском политическом и общественно-литературном вестнике «Масис». Первым произведением русского писателя, переведенным на армянский язык, стал рассказ «Мальчик у Христа на елке», опубликованный в 1886 г. в константинопольской газете «Масис». Перевод не был подписан. В 1892 г. в петербургском вестнике «Аракс» были опубликованы «Записки из Мертвого Дома». Неизвестный переводчик оставил работу незавершенной. В последующие годы произведения Достоевского переводили К. Мирианян, А. Ширванзаде, С. Шалчян, Г. Леренц, К. Суренян, А. Мазманян, А. Мехакян, А. Ованнисян и др. В начале XX в. многие армянские писатели и критики признавали влияние Достоевского, переводили его произведения. Во второй половине ХХ в. важными действующими лицами армянского достоеведения стали Карпис Суренян, Левон Мкртчян и Карен Степанян. Их исследования раскрыли глубокую связь русской и армянской литератур, мировое значение творчества Нарекаци, Шекспира, Сервантеса, Достоевского, Толстого и других.



Памяти Хорста-Юргена Геригка (10.11.1937 — 09.02.2024)



Хранитель вечности Виктор Федорович Молчанов (02.01.1950 — 03.03.2024)


