Historical chronicles of post-Golden Horde states: general and specific

Cover Page

Cite item

Full Text

Abstract

Research objectives: To identify common and distinctive features in post-Golden Horde historiography.

Research materials: Three works were used for analysis: “Tavarikh-i guzida Nusrat name” by an anonymous author, “Jami at-tavarikh” by Kadir Ali-bek, and “Umdet al-akhbar” by Abdulghaffar Kyrymi.

Results and novelty of the research: Post-Golden Horde historiography developed by taking into account the traditions of writing Muslim historical works. The above-mentioned works, created in different states and in different time periods, are united, first of all, by the desire to illustrate the history of Genghis Khan and his descendants since, in the newly formed territories, historical works with their Genghisid genealogy served as a certain proof of the legitimacy of rule. Such elements as the choice of the author, keeping the canvas of events around the main character, also give commonality.

Full Text

После распада Золотой Орды, государства, появившиеся на ее терри­тории, продолжили традицию создания исторических сочинений. С одной стороны, джучиды, были не удовлетворены существующими на тот момент чагатаидскими и тимуридскими сочинениями, в которых было мало уделено им внимания, с другой стороны, они хотели таким образом зафиксировать легитимность своей власти, которые до определенного времени не принад­лежали потомкам Джучи в средней Азии [9, с. 13].

Однако ценность средневековых исторических сочинений заключается не только в их содержании, но в тоже время они представляют собой «явление литературного, идеологического и историко-культурного порядка» [10, с. 7].

На сегодняшний день, несмотря на различные исследования средневе­ковых мусульманских исторических источников, включающие в себя катало­гизацию рукописей и описание рукописей, публикацию текстов и переводов некоторых произведений, издание сборников извлечений из восточных источников [10, с. 7], комплексное изучение работ мусульманских историков в плане их возникновения, использования находится на начальной стадии. Одной из таких работ можно назвать исследование Т.И. Султанова «Зерцало минувших столетий. Историческая книга в культуре Средней Азии XV–XIX вв.», в которой автор рассматривает текст средневековых мусульманских исторических источников начиная с предпосылок создания и заканчивая их внедрением в читательскую среду [10].

В этом ключе интерес представляет собой сравнение исторических сочинений, написанных в разных государствах в разные периоды, поскольку это дает представление о сохранении общих традиций, и в тоже время об их особенностях.

Для сравнения взяты следующие сочинения: «Таварих-и гузида Нусрат-наме» анонимного автора, «Джами ат-таварих» Кадыр Али-бека и «Умдет ал-ахбар» Абдулгаффара Кырыми.

«Таварих-и гузида Нусрат-наме»[1] было написано в начале XVI века в Сред­ней Азии по приказу Мухаммеда Шейбани и должно было освещать его военные подвиги. Как видно, главный герой здесь – хан, поэтому все сюжет­ные линии ведут к нему. Это – история чингизидов, его прямых пред­ков, а также непосредственно его жизнедеятельность.

«Джами ат-таварих»[2] было написано в начале XVII века в Касимове, его автором считается Кадыр Али-бек. Сочинение посвящено назначению Ураз Мухаммеда на касимовский престол. При этом основных героев здесь два. Второй – это Борис Годунов, благодаря которому Ураз-Мухаммед стал ха­ном. Русскому царю отведено значительное хвалебное посвящение, кото­рое по уровню эпитетов превосходит повествование о хане, несмотря на то, что здесь также освещена история Чингиз-хана и его потомков.

«Умдет ал-ахбар»[3] создано в середине XVIII века в Крымском ханстве. В этом сочинении нет определенного главного героя, основное внимание автора нацелено на историю крымских ханов, при том что дается много со­пут­ствующей информации о тюркских мусульманских государствах, чин­гизидах [1, с. 9].

Есть несколько факторов, объединяющих эти произведения, помимо того, что они написаны в постзолотоордынский период. Одно из них – сохра­нение структуры, присущее мусульманским средневековым истори­ческим сочинениям. Каждое из них имеет определенное введение, в котором указана цель написания, часть о Чингиз-хане и его потомках, и основная часть, отражающая поставленную цель. Из указанных произведений в «Умдет ал-ахбар» первая и вторая часть объединены и цель раскрывается во время повествования о Чингиз-хане.

Немаловажный объединяющий элемент этих сочинений - это сохранение и формирование исторической памяти, в частности о Чингиз-хане и его потомках. Однако в этой общей черте кроется и различие. Одной из особен­ностей подобного формирования исторической памяти является избиратель­ность в освещении или сокрытии каких-либо фактов или событий. В первую очередь, эта особенность связана с целью написания. Так, «Таварих-и гузида Нусрат-наме» посвящена жизни Мухаммеда Шейбани-хана, и чингизидская линия в его случае освещена та, которая имеет непосредственное отношение к нему. Сочинение Кадыр Али-бека посвящено правителю Касимовского ханства Ураз Мухаммеду и поэтому здесь преобладает его линия. В «Умдет ал-ахбар» речь идет о крымских ханах, но также освещается история Чингиз-хана, так как крымские правители имеют к нему непосредственное отноше­ние, как пишет автор [1, с. 12]. В целом, чингизидская линия была выстроена и для того, чтобы показать легитимность правления данных ханов. Выделяя в родословной определенную линию, связанную с главную героем, представ­ляя историю Золотой Орды и своего ханства, авторы таким образом пока­зывали непрерывность власти от Чингиз-хана.

Следующая общая черта этих произведений – это авторы произведений. Все три автора являются представителями высшего сословия. В «Таварих-и гузида» авторство до сих пор не определено окончательно. Если это Мухам­мад Салих, то он выходец из служилой аристократии, автор поэм на персид­ском и тюркском языках, в том числе и исторических, авторство которых не подлежит сомнению. Если же это Мухаммед Шейбани-хан, то он также известен своей ученостью и как поэт. Эти два претендента на авторство, конечно, не равны в плане происхождения, однако не являются и простыми народными поэтами. Тем не менее автор этого сочинения показал себя, с одной стороны, образованным и эрудированным хроникером-историком, кото­рый знает работы предыдущих мусульманских историографов.

Автор «Джами ат-таварих» Кадыр Али-бек был выходцем из семьи, приближенной к родителям Ураз-Мухаммеда-хана, сам он также был очень близок к хану. Со слов самого Кадыр Али-бека мы знаем, что он был не из простой семьи, его предки служили еще родителям Ураз Мухаммед-хана [2, с. 268]. Однако кроме «Джами ат-таварих» не известно о его других сочинениях, ни исторических, ни поэтических. Подробное исследование лич­ности Кадыр Али-бека представлено М.А. Усмановым. Рассматривая его деятельность в связке с Ураз Мухаммедом, он назвал его чиновником с богатым жизненным опытом в высшей точке практицизма [12, с. 51]. В современное время некоторые выводы М.А. Усманова относительно Кадыр Али-бека пересмотрены исследователем А.В. Беляковым [4].

Так же как и предыдущий автор, Абдулгаффар Кырыми, создатель «Умдет ал-ахбар», являлся чиновником, одно время служил судьей и был приближенным лицом калги Селим Гирай-хана. По мнению немецкой иссле­довательницы Барбары Келлнер-Хайнкеле, он сам писал стихи и она идентифицирует его с поэтом Гафури Эфэнде [1, с. 10].

В целом, всех трех авторов отличает образованность, мастерство написа­ния хроник, владение источниками и историографией, поскольку явно прослеживается выборочное использование сочинений для конструирования исторической памяти в необходимой канве, визуализирование образов прош­лого и настоящих событий в нужном русле. Все три автора были непосред­ственными участниками событий, которые они описывали в последней части своих сочинений.

Различие этих трех авторов, отразившееся на общей риторике сочинений, заключается в том, что авторы «Таварих-и гузида» и «Джами ат-таварих» были приглашены для написания этих хроник и эти сочинения были созданы по приказу. В «Таварих-и гузида» открыто говорится о том, что это было повеление хана Мухаммеда Шейбани [3, с. 602]. Во втором случае, конечно, не все так определенно. Тем не менее исходя из содержания «Джами ат-таварих», можно говорить о влиянии сверху. Здесь даже можно предпо­ложить, что это сделано по рекомендации Бориса Годунова, поскольку Касимовское царство было необходимо Московскому царству для того, чтобы показать Османскому государству, что в центре русских земель спо­койно и благополучно проживают мусульмане, более того имеют своего хана из рода Чингизидов. Также и посвящение Борису Годунову по объему превышает часть, в которой описывается Ураз Мухаммед-хан. По содер­жанию оно также превосходит по количеству и качеству эпитетов, по сравнению с тем, как показан татарский хан [2, с. 269].

Что же касается «Умдет ал-ахбар», то Абдулгаффар Кырыми написал это сочинение будучи в изгнании и поэтому с большей долей вероятности говорить о его ангажированности трудно. Более того, в его сочинении нет определенного главного героя, вокруг которого происходили бы события, определяющие его роль. В этом сочинении повествование идет о плеяде крымских ханов на фоне всеобщей мусульманской истории.

Также необходимо отметить общность предпосылок создания этих сочи­нений. В большей степени это относится к «Таварих-и гузида» и «Джами ат-таварих» Кадыр Али-бека, которые были написаны по приказу правителей. Подобного типа сочинения, т.е. написанные по заказу и где главным героем является правящее лицо, появлялись в период восхождения на престол либо путем завоевания, либо назначения. В любом случае они должны были пока­зать законность их правящего статуса. Что в свою очередь наводит на вопрос – а действительно ли этот статус был законным или желанным для подданых.

В первом случае необходимо было подтвердить, как уже говорилось, легитимность власти Мухаммеда Шейбани после завоевания земель, принад­лежащих Тимуридам. Надо отметить, что в период с 1502 по 1510 г. было написано не менее 6 сочинений, посвященных Шейбани-хану. Все они были инициированы самим ханом и основное содержание было связано с его победным шествием. Из шести сочинений 4 было написано на персидском языке («Фатх-наме» Шади; «Шейбани-наме» Бенаи; «Михман-наме-йи Бухара» Исфахани; «Футухат-хани» Бинаи), 3 из них были написаны в стихотворной форме («Фатх-наме»; «Шейбани-наме» Салиха; «Футухат-хани»). Таким обра­зом можно говорить, что со стороны Шейбани-хана явно прослеживается намерение как можно более убедительно заявить о своем праве на завоеванные земли посредством исторических и стихотворных хроник, которые были рассчитаны на широкое распространение и возможно не только внутри своего государства.

В случае с «Джами ат-таварих» нужно было показать благосклонность русского царя к неизвестному для поволжских татар Ураз Мухаммеду, которого посадили на ханский престол. Кроме того, это сочинение служило и завуали­рованным, но очень неумело, обоснованием превосходства Бориса Годунова над касимовским ханом, а также другими татарскими ханами-чингизидами. В связи с этим возникает мысль, что главным лицом этого сочинения является Борис Годунов, так как автор сравнивает его с горой, называет завоевателем султанов, которые переходят к нему в услужение [2, с. 269].

Таким образом, все три сочинения, несмотря на то, что написаны в разных регионах и разные временные отрезки, тем не менее сохраняют в себе общие традиционные черты, например, освещение истории Чингиз-хана и его потомков, что было необходимо, в первую очередь, для их легитимности. В тоже время их основной задачей являлось формирование исторической памя­ти в необходимом им политическом русле. Таким образом, авторы этих произведений создавали собственные версии истории Золотой Орды и постзолотоордынских ханств. Помимо того, что в этих сочинениях содер­жится много аутентичной информации о событиях, свидетелями которых были авторы, они ценны еще и тем, что в них отражается то, как они представляли историю Золотой Орды.

 

1 В настоящее время транскрипция и полный перевод одного из списков сочинения представлен на турецком языке [15]. Также есть выборочный перевод на русский язык, выполненный В.П.Юдиным [7] и критический текст А.М.Акромова [11]. В настоящее время готовится к печати перевод сочинения на русском языке, выполненный на основе двух основных списков – Лондонского и Санкт-Петербург­ского.

2 Транскрипция и русский перевод «Джами ат-таварих» изданы в Казани в 2022 г. Перевод выполнен Р.Алимовым [6]. Учитывая значимость произведения журнал «Золотоордынское обозрение» посвятил один из номеров исследованиям, в которых отражены различные аспекты, связанные с сочинением, Кадыр Али-беком, политической и идеологической ситуацией вокруг назначения Ураз Мухаммед-хана на касимовский престол [5]. В частности, И.М. Миргалеев анализирует сведения из дастанов по истории Золотой Орды, оценивает их оригинальность, легендарность и изучает возможные аналоги в письменных источниках [8]. Одновременно с переводом «Джами ат-таварих» в Казани было издано исследование З. Хисамиевой о языке основной части сочинения [14].

3 Перевод основной части сочинения издан в Казани в 2018 г. Перевод с османского выполнен Ю.Н. Каримовой, И.М. Миргалеевым [1]. В 2014 г. в журнале «Золотоордынское обозрение» была опубликована статья исследователей И.М. Мир­галеева и Д.Д. Пашаоглу, в которой был представлен краткий обзор полити­ческих событий, описанных в «Умдет ал-ахбар» [9].

×

About the authors

Liliya F. Baybulatova

Marjani Institute of History of the Tatarstan Academy of Sciences

Author for correspondence.
Email: bayli77@mail.ru
ORCID iD: 0000-0002-6444-0721
Scopus Author ID: 57219316533

Cand. Sci. (History), Senior Research Fellow of the Usmanov Center for Research on the Golden Horde and Tatar Khanates

Russian Federation, 7, Baturin Str., Kazan 420111

References

  1. Abdulgaffar Kyrymi. Umdet al-akhbar. Book 2: Translation. Series “Yazma Miras. Pismennoe Nasledie. Textual Heritage”. Iss. 5. Trans. from Ottoman Yu.N. Karimova, I.M. Mirgaleev; general and scientific edition, preface and comments by I.M. Mirgaleev. Kazan: Marjani Institute of History of the Tatarstan Academy of Sciences, 2018. 200 р. (In Russian)
  2. Baybulatova L.F. “Jami al-tawarikh” by Kadyr Ali-bek: raising the question of authorship. Zolotoordynskoe obozrenie=Golden Horde Review. 2023, vol. 11, no. 2, pp. 266–273. https://doi.org/10.22378/2313-6197.2023-11-2.266-273 (In Russian)
  3. Baybulatova L.F. Reflections of the role of Islam in the “Tawarikh-i guzida – Nusrat-name”. Zolotoordynskoe obozrenie=Golden Horde Review. 2022, vol. 10, no. 3, pp. 601–611. https://doi.org/10.22378/2313-6197.2022-10-3.601-611 (In Russian)
  4. Belyakov A.V. Uraz-Muhammad ibn Ondan and Isiney Karamyshev son of Musaites. The experience of a joint biography. Almaty: ABDI Company JSC, 2019. 208 p. (In Russian)
  5. Zolotoordynskoe obozrenie=Golden Horde Review. 2023, vol. 11, no. 2. https://doi.org/10.22378/2313-6197.2023-11-2
  6. Kadyr Ali-bek. Jami al-tawarikh. Facsimile of the manuscript / critical edition, research, translation from Turkic and glossary by R. Alimov; under scientific supervision by I.M. Mirgaleev. Kazan: Marjani Institute of History of the Tatarstan Academy of Sciences, 2022. 544 p. (In Russian)
  7. Materials on the history of the Kazakh khanates of the 15th–18th centuries. Extracts from Persian and Turkic writings. Alma-Ata: Nauka, 1969. 651 p. (In Russian)
  8. Mirgaleev I.M. The Kasimov author Kadyr Ali-bek’s information about the Golden Horde. Zolotoordynskoe obozrenie=Golden Horde Review. 2023, vol. 11, no. 2, pp. 303–316. https://doi.org/10.22378/2313-6197.2023-11-2.303-316 (In Russian)
  9. Mirgaleev I.М., Derya Derin Paşaoğlu. An overview of «Umdet ul-ahbar» by Abdulgaffar Qirimi. Zolotoordynskoe obozrenie=Golden Horde Review. 2014, no. 2 (4), pp. 35–60. (In Russian)
  10. Sultanov T.I. Mirror of past centuries. Historical book in the culture of Central Asia in the 15th–19th centuries. St. Petersburg: Saint-Petersburg University, 2006. 304 p. (In Russian)
  11. Tavarih-i guzida – Nusrat-name. Research, critical text, annotated table of contents and table of summary tables of contents of the candidate of philological sciences A.M. Akrоmov. Tashkent, 1967. 128+475 (In Russian)
  12. Usmanov M.A. Tatar historical sources of the 17th–18th centuries. Kazan: Kazan University Publ., 1972. 223 p. (In Russian)
  13. Utemish-haji. Kara tawarich. Kazan: Marjani Institute of History of the Tatarstan Academy of Sciences, 2017. 312 p. (In Russian)
  14. Khisamieva Z.A. The language of Kadyr Ali-bek’s dastans. Kazan: Marjani Institute of History of the Tatarstan Academy of Sciences, 2022. 244 p. (In Russian)
  15. Tevârîh-î Güzide – Nusret-nâme: metin, aktarim, dizin/hazırlayan Harun Kaya. Ankara, 2022. 469 s. (in Turkish)

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».