Comparative study of actual division of the sentence in Russian and Persian languages

Cover Page

Cite item

Full Text

Abstract

This article is devoted to the study of word order rules at the level of actual division of the sentence in Russian and Persian languages. The study and comparison of the communicative structure of Russian and Persian sentences, as well as word order rules at this level of the sentence, is relevant not only in the theoretical aspect, but also in the practical one, including to increase the efficiency of the formation of foreign communicative competence of students studying these languages as foreign ones, and also to improve the quality of translation from Russian into Persian and vice versa. The objectives of our research are to analyze and compare the actual division of a sentence, methods of its expression, as well as to identify the features and word order rules at the level of the communicative structure of a sentence in the languages under study in a comparative aspect. This study shows that there are correspondences and differences in the features and word order rules in the communicative structure of sentences between the languages under study. Both languages in neutral speech have the same patterns in the order of the components of the actual division of a sentence: the theme is always expressed at the beginning or towards the beginning of the sentence, and the rheme follows the theme and stands at the end or towards the end of the sentence. However, in expressively colored speech, each of these languages has its own specific features. This problem is associated with typological differences in the morphological structure of the Persian and Russian languages. Components of a sentence in the Russian language as one inflected language can, depending on the style, speech situation and purpose of the author, move in the sentence. Thus, in expressively colored speech when the author’s purpose changes, the word order in the communicative structure of the sentence also changes, since the movement of thought from the actual information to the initial information is reflected, the rheme is at the beginning of the sentence and the theme is expressed after it, in fact, actual information precedes initial information. In addition, based on the analysis of word order in the Russian language, we can say that the direct and inversion word order is associated with the function that these components of the sentence perform in the theme-rheme relationship. In other words, studying the rules of word order at the level of the actual division of the sentence in the Russian language allows us to identify the features of the syntactic (formal-grammatical) and stylistic structure of the sentence. However, Persian is considered a language with constant word order in a sentence, and there is no inversion word order at the level of the actual division of the sentence. In this language, contrary to the Russian language, initial information (theme) always in both neutral and expressively colored speech is expressed at the beginning of the sentence and the actual information (rheme) always follows it and comes at the end of the sentence.

About the authors

Afsaneh Davoudi

University of Tehran

Email: adavoudi@ut.ac.ir
Tehran, Iran

Alireza Valipour

University of Tehran

Email: alreva@ut.ac.ir
Tehran, Iran

References

  1. Бирюкова И. А. Определение сложного целого. Роль актуального членения предложения и порядка слов в его организации // Script moment. 2016. № 22. С. 22–30.
  2. Сарымбетова А. А. Порядок слов как средство выражения актуального членения предложения в русском и английском языках // Вестник современной науки. 2016. № 4–2 (16). С. 57–60.
  3. Солнцева А. В. Сопоставительное исследование актуального членения предложения во французском и русском языках (на материале художественных произведений) // Язык: категории, функции, речевое действие: материалы XI международной научной конференции. Том Выпуск 11. Часть 1. Государственный социально-гуманитарный университет. Москва-Коломна, 12–13 апреля 2018 г. Москва: Московский педагогический государственный университет, 2018. № 11. С. 163–165.
  4. Крушельницкая К. Г. К вопросу о смысловом членении предложения // Вопросы языкознания. 1956. № 5. С. 55–67.
  5. Даниленко В. П. У истоков учения об актуальном членении предложения // Филологические науки. 1990. № 5. С. 82–89.
  6. Макарова Е. Н. Отражение коммуникативной цели в языковой структуре // Верхневолжский филологический вестник. 2019. № 2 (17). С. 171–177. doi: 10.24411/2499-9679-2019-10403
  7. Макарова Е. Н. Лингвистические средства передачи коммуникативного статуса подлежащего и сказуемого как объект сопоставительного исследования // Теоретическая и прикладная лингвистика. 2020. № 6 (2). С. 85–94. doi: 10.22250/2410-7190_2020_6_2_85_94
  8. Келиму А. Актуальное членение предложения и основные средства его выражения в русском и китайском языках // Мир науки, культуры, образования. 2022. № 3 (94). С. 281–285.
  9. Гурова П. В. Порядок слов и актуальное членение предложения в русском языке // Наука сегодня: проблемы и пути решения: материалы международной научно-практической конференции. Вологда, 25 марта 2020 г. Вологда: ООО Маркер, 2020. С. 52–54.
  10. Lazard G. Grammaire du persan contemporain. Paris: Mazda, 2012. 312 p.
  11. گلفام ارسلان. اصول دستور زبان. تهران: سمت، 1385. 164 صفحه.Голфам А. Принципы грамматики. Тегеран: САМТ, 2006. 164 с.
  12. سلطانی گردفرامرزی علی. دستور زبان فارسی ( ازکلمه تا کلام). ویرایش سوم. تهران: مبتکران، 1381. 313 صفحه.Солтани Гардфарамарзи А. Персидская грамматика (От слова к слову). 3-е изд. Тегеран: Мобтакеран, 2002. 313 с.
  13. رسول پور حسین. ساخت زبان فارسی. اصفهان: نشر خاموش، 1396. 256 صفحه.Расулпур Х. Структура персидского языка. Исфахан: Издательство Хамуш, 2017. 256 с.
  14. Мехрбахш А. М., Мохаммади З. И. Сопоставительное изучение порядка слов в простых повествовательных предложениях в русском и персидском языках // Молодой ученый. 2021. № 22 (364). С. 550–555.
  15. Мохаммади Каванд М., Захраи С. Х. Порядок слов как средство выражения категории определенности-неопределенности в русском языке и способы передачи ее значения на персидский язык // Вестник Томского государственного педагогического университета. 2018. № 2 (191). С. 148–152. doi: 10.23951/1609-624X-2018-2-148-152
  16. Хавронина С. А. Письменная речь студентов-иностранцев с точки зрения норм русского словорасположения // Вестник РУДН. 2005. № 1. С. 126–132.
  17. Адамец П. Порядок слов в современном русском языке. Прага: Academia, 1966. 96 с.
  18. Белошапкова В. А., Брызгунова Е. А., Земская Е. А., Милославский И. Г., Новиков Л. А., Панов М. В. Современный русский язык. ред. В. А. Белошапкова. 2-е изд. М.: Высшая школа, 1989. 800 с.
  19. Валгина Н. С., Розенталь Д. Э., Фомина М. И. Современный русский язык. М.: Высшая школа, 1987. 479 с.
  20. Белошапкова В. А. Современный русский язык. М.: Азбуковник, 1999. 925 с.
  21. Крылова О. А., Хавронина С. А. Порядок слов в русском языке. 3-е изд. М.: Русский язык, 1986. 241 с.
  22. Шелякин М. А. Справочник по русской грамматике. М.: Русский язык, 2000. 356 с.
  23. Бельчиков Ю. А. Практическая стилистика современного русского языка: нормы употребления слов, фразеологических выражений, грамматических форм и синтаксических конструкций. М.: АСТ-Пресс, 2012. 424 с.
  24. Сиротинина О. Б. Лекции по синтаксису русского языка. М.: Высшая школа, 1980. 143 с.
  25. Weil H. De l’ordre des mots dans les langues anciennes comparees aux langues modernes. Paris, 1978. 154 p.
  26. وحیدیان کامیار تقی. دستور زبان فارسی. تهران: سمت، 1399. 130 صفحه. Вахидиян Камияр Т. Грамматика персидского языка. Тегеран: САМТ, 2020. 130 с.
  27. وفایی عباسعلی. دستور زبان فارسی. تهران: سمت، 1391. 126 صفحه. Вафайи А. Грамматика персидского языка. Тегеран: САМТ, 2012. 126 с.
  28. احمدی گیوی حسن، انوری حسن. دستور زبان فارسی 1. ویرایش چهارم. تهران: فاطمی، 1401. 264 صفحه. Ахмади Гиви Х., Анвари Х. Грамматика персидского языка 1. 4-е изд. Тегеран: Фатеми, 2022. 264 с.
  29. اشرف صادقی علی، ارژنگ غلامرضا. دستور سال چهارم آموزش متوسطه عمومی. تهران: وزارت آموزش و پرورش، 1358. 153 صفحه .Ашраф Садеги А., Аржанг Г. Грамматика четвертого курса общего среднего образования. Тегеран: Министерство образования, 1979. 153 с.
  30. Рубинчик Ю. А. Грамматика современного персидского литературного языка. М.: «Восточная литература» РАН, 2001. 600 с.
  31. ناتل خانلری پرویز. تاریخ زبان فارسی. تهران: نشر نو، آسیم، 1395. 492 صفحه .Нател Ханлари П. История персидского языка. Тегеран: Издательство Но, Асим, 2015. 492 с.
  32. فرشیدورد خسرو. دستور مفصل امروز بر پایه زبانشناسی جدید. تهران: سخن، 1392. 708 صفحه. Фаршидвард Х. Сегодняшняя подробная грамматика, основанная на новой лингвистике. Тегеран: Сохан, 2013. 708 с.

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».