Нижневартовский филологический вестник

Научный рецензируемый журнал (сетевое издание).

Учредитель

  • ФГБОУ ВО «Нижневартовский государственный университет»

Главный редактор

  • Култышева Ольга Михайловна, доктор филологических наук, профессор.

Периодичность

  • 2 раза в год.

Публикации 

  • на русском и английском языке
  • бесплатно для авторов
  • распространяются в открытом доступе с лицензией CC BY 4.0 International

Индексация

  • Российский индекс научного цитирования (РИНЦ)
  • КиберЛенинка (CyberLeninka)
  • ЭБС IPRbooks
  • ЭБС «Лань»
  • Google Scholar
  • WorldCat
  • Ulrich's Periodicals Directory

Свидетельство о регистрации СМИ: ЭЛ № ФС77-80962 от 30.04.2021

О журнале

Научный журнал «Нижневартовский филологический вестник» был образован в 2016 году с целью:

  • публикации статей и обзоров по актуальным вопросам современной филологической науки: лингвистики, литературоведения, коммуникативистики, методики преподавания филологических дисциплин;
  • содействия развитию теоретических и практических исследований в области филологического знания и образования;
  • установления и укрепления научных связей между учеными-филологами из различных регионов России.

Авторами статей в журнал могут быть ученые-филологи, аспиранты, магистранты, преподаватели-словесники.

Основные тематические разделы издания

  • Отечественная филология.
  • Иностранная филология.
  • Методика преподавания филологических дисциплин.

Текущий выпуск

Том 10, № 1 (2025)

Весь выпуск

Отечественная филология и методика преподавания

Малая проза Леонида Цыпкина: поэтика интертекстуальной дисперсии
Безруков А.Н.
Аннотация

Статья посвящена анализу стилевой манеры одного из малоисследованных, но значимых писателей-постмодернистов – Леониду Цыпкину. Большая часть текстов, которые ему принадлежат, создана в 1970-е – 1980-е годы. Леонид Цыпкин известен за рубежом как автор романа «Лето в Бадане». В основе данного текста биографическая история Ф.М. Достоевского о его непростой жизни в Европе. После публикации роман вызывал множество оценочных суждений: от ярких, серьезных, с должным пиететом, до конструктивно критических, а даже, порой, негативных. Проза Леонида Цыпкина сосредоточена на объективации насущных проблем, для этого автор активно использует приемы интертекстуальности, аллюзии, реминисценции. Стоит предположить, что языковая игра для писателя есть возможность достичь свободы мысли в вероятной оценке бытия. Малая проза Л. Цыпкина не менее диалогична. В рамках данной статьи осуществлен анализ новеллы «Праздник, который всегда со мной» с позиций использования приема интертекста. Помимо выявления интертекстуальных следов исследование предполагает и определение их функциональной значимости. Методы анализа художественного текста сводятся к набору типологического характера, компаративного, структурного. Научная новизна работы заключается в том, что новелла «Праздник, который всегда со мной» в должной мере не была изучена в массе критических источников, следовательно, текст представляет собой объект, интересный для рецептивной оценки. Малая проза Леонида Цыпкина, на наш взгляд, является базисом для построения его крупных форм, в режиме малой конструкции автору удается практически отработать варианты приемов постмодернистской поэтики. Материал данной работы уместно использовать при изучении ряда дисциплин гуманитарного профиля.

Нижневартовский филологический вестник. 2025;10(1):6-15
pages 6-15 views
Особенности функционирования превербов в языках финно-угорской группы
Белькова А.Е.
Аннотация

Актуальность исследования обусловлена потребностью в углубленном изучении превербов в контексте их полифункциональности, которая включает словообразовательные, структурно-семантические и грамматические аспекты в рамках финно-угорской языковой семьи. Несмотря на значительный объем научных работ, посвященных отдельным аспектам превербиации, целостное рассмотрение превербов в близкородственных языках данной группы, с учетом их диахронических и синхронических связей, остается недостаточно разработанным.

Целью данного исследования является изучение превербов в рамках сургутского диалекта хантыйского языка, а также обзор различных точек зрения на природу превербов в лингвистической литературе. Для достижения поставленной цели представляется необходимым решить следующие задачи: выявить специфические особенности функционирования превербов в данном диалекте, определить влияние первербов на семантику глагола, сопоставить полученные данные с теоретическими концепциями превербов.

Методологической и теоретической основой настоящего исследования послужили концептуальные положения, разработанные ведущими языковедами-угроведами в области глагольного словообразования и морфологии хантыйского языка, такими как В. Штейниц, Н.И. Терёшкин, М. Чепреги, А.С. Песикова, Н.Б. Кошкарёва, В.Е. Варда, Г.Л. Нахрачева, Ф.М. Лельхова, В.Н. Соловар и другие. Опора на научное наследие указанных ученых позволила осуществить углубленный анализ особенностей функционирования превербов в сургутском диалекте хантыйского языка.

Результаты исследования могут быть использованы в дальнейших теоретических разработках в области морфологии, семантики и синтаксиса финно-угорских языков, а также в практике преподавания дисциплин, посвященных хантыйскому языку и методикам его обучения в Нижневартовском государственном университете. Полученные данные могут внести вклад в создание учебных пособий и разработку новых методик преподавания хантыйского языка, способствуя сохранению и развитию данного языка.

Нижневартовский филологический вестник. 2025;10(1):16-26
pages 16-26 views
Москва в дар Петербургу. О цикле Марины Ивановны Цветаевой «Стихи о Москве»
Верин С.А.
Аннотация

В настоящей статье предпринята попытка изучения личных и исторических предпосылок создания в 1916 году Мариной Ивановной Цветаевой цикла «Стихи о Москве». Тема родного города всегда интересовала М.И. Цветаеву и является одной из ключевых тем в творчестве поэта. Кроме того, в том числе и через стихи, посвященные Москве, в общем поэтическом наследии Цветаевой просматривается и раскрывается более глобальная тема Родины. В статье цикл Цветаевой «Стихи о Москве» рассматривается в первоначальном виде, таким, каким он был впервые опубликован в петроградском литературном журнале «Северные записки» в январе 1917 года, поскольку, на наш взгляд, именно такой подход к его изучению важен для понимания авторского замысла. Анализ биографически-бытового контекста создания цикла «Стихи о Москве», опирающийся на документальные подтверждения, сохранившиеся в письмах, позволит понять, какие исторические и культурные события повлияли на формирование поэтического образа города, а также выявить, какие московские географические и архитектурные символы преобразованы Цветаевой в символы поэтические, как они отражают её личные переживания и внутренний мир. Особое внимание уделяется символике московских сооружений религиозного культа, которые в поэзии Цветаевой становятся не только архитектурными памятниками, но и символами духовности и стойкости. Кроме того, в статье рассматриваются взаимосвязь личного восприятия Цветаевой Москвы с темами культурной идентичности и исторической устойчивости, а также использование определенных образов и мотивов для создания комплексного портрета города, который становится неотъемлемой частью её литературного наследия как московского поэта.

Нижневартовский филологический вестник. 2025;10(1):27-36
pages 27-36 views
Нейросети в обработке текстовых объектов русской литературы
Набиуллин И.В.
Аннотация

Настоящая статья посвящена исследованию возможностей и ограничений нейросетевых технологий при работе с текстовыми объектами русской литературы в образовательном процессе. Материалом исследования послужили ответы нейросети ChatGPT-4o на вопросы, составленные на основе учебной программы по истории русской литературы для студентов-филологов. В фокусе анализа – три ключевых аспекта: интерпретация рассказа В. Шукшина «Срезал», анализ рассказа А. Солженицына «Один день Ивана Денисовича» и систематизация направлений в русской поэзии второй половины XX века. Результаты демонстрируют, что ChatGPT способен генерировать структурно целостные ответы, имитирующие академический стиль, однако качество анализа варьируется в зависимости от типа задания. Наибольшие расхождения с оригинальными текстами выявлены в интерпретации художественных произведений: нейросеть допускает фактологические ошибки (искажение имён персонажей, сюжетных деталей), а также поверхностные трактовки конфликтов. В то же время при перечислении историко-литературных фактов (направления поэзии, имена авторов) точность значительно выше. Исследование подтверждает, что использование ИИ в обучении литературе требует разработки чётких методик верификации. В статье предлагается модель критической работы с нейросетевыми инструментами, включающая перекрёстную проверку источников и акцент на развитии аналитических навыков у студентов.

Нижневартовский филологический вестник. 2025;10(1):37-42
pages 37-42 views
Методика работы над безличными предложениями при изучении синтаксических особенностей научного стиля речи студентами-казахами
Саньярова Н.С., Таттимбетова К.О.
Аннотация

На занятиях русского языка студенты-казахи работают над языком специальности, оттачивают научный стиль речи. Одной из тем является изучение синтаксических особенностей научного стиля речи, где среди односоставных предложений важное место занимают безличные. В ходе исследования применялись общенаучные методы, однако основным подходом стал структурный, который в соответствии со способами выражения сказуемых позволил отграничить безличные предложения от других односоставных, двусоставных и синонимичных предложений. Были выявлены лингвистические и экстралингвистические факторы, негативно влияющие на усвоение данной темы студентами. Рассматривались отдельные классификации безличных предложений, разработанные как в традиционном, так и в новом формате, детально выстроенные, расширенные. При обучении студентов-казахов мы остановились на классификации безличных предложений П.А. Леканта, представленной в учебнике «Современный русский язык. Синтаксис» (2007). Методом сплошной выборки из учебного пособия по физике были извлечены безличные предложения, которые позволили выявить в составе безличных предложений более и менее частотные модели. Для освоения грамматики безличных предложений студентам были предложены упражнения обучающего характера, в том числе упражнения для самостоятельного выполнения с опорой на образцы, упражнения на синонимию безличных предложений и других односоставных предложений. Практическая значимость работы заключается в предложенной методике обучения безличным предложениям студентов-казахов, обучающихся на физико-математических направлениях. Авторы считают, что данная разработка будет полезна молодым педагогам, а также всем, кто интересуется теорией и практикой преподавания русского языка как иностранного.

Авторы приходят к выводу, что при изучении синтаксических особенностей научного стиля преподавателям следует проводить в помощь студентам дополнительные занятия, которые, несомненно, дадут положительные результаты.

Нижневартовский филологический вестник. 2025;10(1):43-61
pages 43-61 views
Особенности проявления идиостиля В. Гаврилова в сборнике стихов «Времена. Сoda»
Себелева А.В.
Аннотация

В статье проводится анализ идиостиля Виктора Гаврилова как современного югорского писателя, обладающего уникальным, гибридным стилем, близким к ленинградскому андеграунду. Особое внимание уделяется приему «языковой игры», как одному из доминантных в некоторых произведениях из сборника «Времена. Coda». Основываясь на трактовках подходов нескольких научных школ, на материале стихотворения «(М)арт», комплексно исследуются характерные особенности поэтики Гаврилова, синтезирующей элементы игрового постмодернизма и экзистенциальной лирики. Методологическая основа исследования сочетает элементы структурного анализа (выявление лексико-синтаксических особенностей) и интертекстуального подхода (выявление аллюзий и реминисценций). Особое внимание уделяется пародийным стратегиям (использование сниженной лексики, неологизмов, аллюзий на классические тексты), экзистенциальным мотивам (свобода, время, творческий акт), специфическому синтезу разговорной интонации и философской рефлексии. Результаты исследования демонстрируют, что идиостиль Гаврилова характеризуется диалектикой игрового и серьезного начал, интертекстуальной насыщенностью, семантической полифонией, особым типом лирического субъекта. Эти художественные приемы позволяют писателю проявить свою языкотворческую свободу, манипулировать нормами языка для создания эстетического и выразительного эффекта. Проведенный анализ вносит вклад в изучение поэтики современных писателей, трансформаций постмодернистского текста в русской литературе, специфики современного идиостиля. Научная новизна работы заключается в введении в научный оборот текстов современного югорского автора, выявлении особенностей регионального идиостиля и влияний, определении места творчества Виктора Гаврилова в современном литературном процессе. Статья отражает целостный подход к изучению регионального текста, что соответствует современным тенденциям в изучении отдельных произведений в общем отечественном литературном процессе.

Нижневартовский филологический вестник. 2025;10(1):62-69
pages 62-69 views

Иностранная филология и методика преподавания

Рифмованный сленг, кодирующий торговые марки и бренды, в социкультурном освещении
Горшунов Ю.В.
Аннотация

Статья нацелена на рассмотрение случаев кодирования и обыгрывания рекламных реалий (торговых марок и брендов), называющих фирменную продукцию и производителей такой продукции на материале рифмованного сленга. Тема рассмотрена на примере образцов рифмованного сленга, отражающих рекламные реалии, представленные прагматонимами и эргонимами. Анализируемые рифмы построены на хорошо знакомых обывателю и жителю Великобритании фирменных названиях и брендах, которые и входят в так называемую «культурную грамотность» носителей английской лингвокультуры. Рифмы заимствованы из словарей рифмованного и общего сленга и интернет-источников, а социокультурная информация – из энциклопедических словарей и словарей культуры. рекламные реалии еще не были предметом специального анализа и, несомненно, заслуживают лингвистического и социокультурного описания. В статье представлен социокультурный анализ более 40 рифм, отсылающих к рекламным реалиям – прагматонимам и эргонимам. В результате выявлено, что среди рифм, соотносимых с наименованиями товаров и фирм-производителей, наиболее репрезентативны рифмы, кодирующие напитки и, в первую очередь, различные марки и сорта пива, что оправдывает утверждения о том, что пиво остается самым любимым напитком жителей Великобритании. популярны также рифмы, кодирующие заведения питания (рестораны) и транспортные средства (марки автомобилей). Отражая культурно-прецедентные феномены – имена, ситуации, исторические реалии в контексте культурной грамотности, анализируемые в статье рифмы обладают лингвострановедческой и лингвокультурологической ценностью. Результаты исследования могут быть полезны и интересны специалистам, разрабатывающим темы межкультурной коммуникации, лингвострановедения, лингвокультурологии, контрастивной лингвистики английского и русского языков, культуре речи и в практике преподавания английского языка.

Нижневартовский филологический вестник. 2025;10(1):70-81
pages 70-81 views
Особенности молодежного сленга в игровой сфере и сложности перевода
Обухова О.Н., Никулина Е.А.
Аннотация

Молодежный сленг отражает актуальные тенденции, социальные изменения и культурные трансформации в современном обществе. Этим фактором объясняется интерес ученых-лингвистов к процессам языковой эволюции – языковых и культурных трансформаций, которые происходят в результате лингвокультурного взаимодействия. В теории перевода и переводоведения важным становится поиск путей транскодирования и передачи информации – расшифровки явлений, событий и предметов объективной действительности, вербализованных в молодежном сленге. Настоящая статья посвящена анализу структурно-семантических особенностей игрового интернет-сленга и описанию способов перевода молодежных сленговых слов и выражений с английского языка на русский. Для анализа молодежного сленга, а также дифференциации способов и приемов перевода лексических единиц игрового интернет-сленга молодежи используются описательный метод с целью классификации и интерпретации анализируемых единиц, словообразовательный анализ, метод сравнительного анализа, позволяющий сопоставить англоязычные и русскоязычные лексемы и высказывания. Отмечается, что одной из особенностей сленговых единиц является их изменчивость и недолговечность в связи с динамическим характером развития молодежного сленга и утратой функциональной и прагматической нагрузки в коммуникативном процессе (вытеснение уже существующих единиц новыми языковыми средствами, снижение активности использования – передвижение от центра к периферии, выпадение из речевого употребления и т.п.). Основными способами номинации, типичными для образования молодежного сленга, являются: аббревиация (акроним), сокращение, словосложение и аффиксация; а также заимствования, метафорика и омонимия. Авторы приходят к выводу, что процесс перевода сленговых выражений с английского языка на русский требует особого подхода, т.к. сленг обладает уникальным семантическим богатством, эмоциональной выразительностью и культурной спецификой.

Нижневартовский филологический вестник. 2025;10(1):82-90
pages 82-90 views
Феномен концептуальной интеграции в аллюзиях
Файзуллаева М.Р.
Аннотация

В рамках антропоцентрической парадигмы исследовательские направления в лингвистике радикально изменились и расширили свои рамки, а также области исследования. Изучение человеческих факторов, влияющих на использование языка, проводится с разных точек зрения, и наряду с традиционными методами исследования и анализа в лингвистических изысканиях применяются новые методы исследования тоже. Одним из таких языковых средств, которое стало предметом ряда научных исследований, является аллюзия, и оно находится в центре внимания таких дисциплин, как стилистика, лингвистика текста, когнитивная лингвистика, лингвопрагматика и лингвокультурология. Внимание, уделяемое аллюзии как образному средству языка, используемому для косвенного указания на человека, предмет, место или событие, переключилось на другие вопросы, которые влекут за собой рассмотрение более масштабных подходов к анализу этого стилистического приема. В данной статье разъясняются религиозно маркированные аллюзии, их определение, функции, концептуальное значение в художественном тексте и способы их анализа и интерпретации с позиций когнитивной лингвистики. Для выявления концептуального значения религиозно маркированных аллюзий в художественном тексте в исследовании использован когнитивный механизм концептуальной интеграции. Согласно результатам анализа, аллюзии приобретают новые концептуальные смыслы, заново активируя определенное событие, объект или персонажа в тексте, и теория концептуальной интеграции может эффективно применяться для расшифровки имплицитного сообщения, переданного аллюзиями.

Нижневартовский филологический вестник. 2025;10(1):91-100
pages 91-100 views
Динамика и адаптация перевода в экскурсионной деятельности: культурные лакуны, локализация и межкультурная коммуникация
Шерстнева Е.С.
Аннотация

Статья посвящена изучению динамики и адаптации устного перевода в экскурсионной деятельности с учетом локализации культурных реалий, устранения информационных лакун и обеспечения эффективной межкультурной коммуникации. Особое внимание уделено анализу различных типов экскурсий (исторических, этнографических, гастрономических, промышленных) и специфике перевода, связанной с каждой из них. Цель исследования – выявить ключевые стратегии адаптации устного перевода, повышающие качество экскурсионного обслуживания для иностранных туристов, особенно в контексте экскурсий по Северо-Востоку России. Методологическая основа исследования включает сравнительно-аналитический метод, метод дискурс-анализа. В качестве эмпирического материала рассматриваются экскурсионные тексты, связанные с природными особенностями региона, традиционным образом жизни эвенов, коряков, ительменов, историей освоения Колымы. Анализируется влияние перевода на восприятие информации туристами и выявляются типичные ошибки, ведущие к коммуникативным сбоям. Результаты исследования показывают, что успешный перевод экскурсионного материала требует применения различных адаптивных стратегий в зависимости от тематики экскурсии. Для этнографических экскурсий ключевую роль играет пояснительный перевод и культурная интерпретация, для исторических – точная передача реалий с учетом различий в историческом опыте, для природных маршрутов – использование аналогий и адаптация терминологии. Сделан вывод о необходимости гибкого подхода к экскурсионному переводу и интеграции адаптивных стратегий для повышения качества межкультурной коммуникации.

Нижневартовский филологический вестник. 2025;10(1):101-108
pages 101-108 views

Теория литературы

Парадокс и нонсенс как приёмы воздействия на читателя
Бурнышева В.А.
Аннотация

Настоящая статья исходит из осознания того, что сегодня есть множество способов, как провести свободное время с удовольствием и интересом. Тем не менее, чтение книг, особенно художественных произведений, по-прежнему остаётся популярным способом времяпрепровождения. Поскольку таких произведений существует множество, как русские, так и зарубежные писатели находятся в вечном поиске того, как написать произведение, которое бы зацепило своей оригинальностью и не отпускало внимание читателя до последней страницы. Наиболее интересными литературными приёмами воздействия на читателя можно назвать парадокс и нонсенс. Парадокс, будучи противоречием, ставит вызов привычным представлениям и побуждает взглянуть на вещи с новой стороны. Через него происходит противостояние устаревшим нормам. Приём можно назвать парадоксом, если в нём присутствует выражение диалектического взаимодействия противоположностей, раскрытие истины в противоречии, неожиданное обнаруживание парадоксом жизненного противоречия. На основе того, какое противоречие хочет изобразить автор в своём произведении выделяются философские, исторические, характерологические, сюжетные и иронические парадоксы. Являясь бессмыслицей, нонсенс, в свою очередь, заставляет читателя искать новые смыслы в произведении. Этому способствуют его особенности: игра, неприятие красоты, наличие рисунков, создание новых слов. Нонсенс связан с двумя основными науками: философией и лингвистикой. В соответствие с этим выделяется два его вида: философский и лингвистический. Философский нонсенс не имеет ограничений, как и вопросы философии, его смыслы бесконечны. Лингвистический реализуется через слово – основной строительный материал нонсенса.

Нижневартовский филологический вестник. 2025;10(1):109-115
pages 109-115 views

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».