СВИДЕТЕЛЬСТВА ЯЗЫКОВЫХ КОНТАКТОВ В КОЛЫМСКО-АЛАЗЕЙСКОЙ ТУНДРЕ В XIX — НАЧАЛЕ ХХ ВЕКА. ТУНДРЕННЫЕ ЮКАГИРЫ И ИХ КОНТАКТЫ С СОСЕДЯМИ

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Эта работа — третья из цикла статей, посвященных языковой ситуации в Колымско-Алазейской тундре, регионе интенсивных этнических и языковых контактов, в конце XIX — начале XX века. В центре этого исследования — тундренные юкагиры и тундренный юкагирский язык, контактировавший с чукотским, эвенским, якутским и русским языком. Изложение основных результатов предваряется кратким экскурсом в историю юкагиров в XVII–XIX вв., который показывает, что рассматриваемый регион стал контактным ареалом не ранее XVIII в. В статье на основе данных литературы и собственных полевых исследований рассмотрены основные контактные явления в тундренном юкагирском языке, обусловленные влиянием остальных языков Колымско-Алазейской тундры. Выявлено, что количество лексических заимствований в современный юкагирский язык минимально из чукотского (менее 5), из эвенского составляет около 50, из якутского более 60 и, наконец, из русского — более 150 слов. На основе источников (этнографической литературы, свидетельств очевидцев) в статье описываются социальные условия, сопровождавшие контакты между представителями различных народов Колымско-Алазейской тундры; эти данные сравниваются с данными о лингвистических свидетельствах контактов. Контакты с чукчами в Колымско-Алазейской тундре носят недавний характер, что объясняет небольшое количество заимствований в юкагирский. Напротив, брачные и соседские связи между юкагирами и эвенами были очень тесны (так, существовали смешанные эвено-юкагирские роды и скорее всего было распространено двуязычие). Связи между якутами и юкагирами носили в основном торговый характер (якуты обладали ценными продуктами коневодства и скотоводства). Контакты юкагиров с русскими очень древние и во многих случаях сопряжены с контролем русскими соблюдения государственных повинностей, что говорит об иерархическом характере этих контактов. Таким образом, исследование показывает, что большое количество заимствований может быть объяснено как многолетней историей и культурным смешением (эвены и юкагиры), так и иерархическим характером связей между контактирующими общностями (якуты и юкагиры, русские и юкагиры).

Об авторах

Мария Юрьевна Пупынина

Институт лингвистических исследований РАН; Институт языкознания РАН

Email: pupynina@gmail.com
кандидат филологических наук, научный сотрудник Тучков переулок, д. 9, Санкт-Петербург, 199053; Б. Кисловский пер., д. 1, стр. 1, Москва, Россия, 125009

Дарья Дмитриевна Мордашова

Институт языкознания РАН; Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова

Email: mordashova.d@yandex.ru
младший научный сотрудник, аспирант Пер. Большой Кисловский, д. 1, стр. 1, г. Москва, 125009; Ленинские горы, д. 1, г. Москва, 119991

Список литературы

  1. Аникин А. Е. Этимологический словарь русских диалектов Сибири: заимствования из уральских, алтайских и палеоазиатских языков. М., Новосибирск: Наука, 2000.
  2. Вахтин Н. Б. Языки народов севера в XX веке. Очерки языкового сдвига. СПб.: Дмитрий Булавин, 2001.
  3. Гоголев З. В., Гурвич И. С., Золотарева И. М., Жорницкая М. Я. Юкагиры: Историко-этнографический очерк / Отв. ред. А. П. Окладников. Новосибирск: Наука, 1975.
  4. Гурвич И. С. Этнографическая экспедиция в Нижне-колымский и Средне-колымский районы Якутской АССР в 1951 году (предварительный отчет) // Советская этнография. № 3. 1952. С. 200–209.
  5. Долгих Б. О. Родовой и племенной состав Сибири в XVII веке. М.: Изд-во Академии наук, 1960.
  6. Зензинов В. М. В гостях у юкагиров // Этнографическое обозрение. № 1–2. 1914. С. 106–126.
  7. Іохельсонъ В. И. Предварительный отчетъ объ исслѣдованіи инородцевъ Колымскаго и Верхоянскаго округовъ (съ картой маршрутовъ). // Извѣстія Восточно-сибирскаго отдѣла Императорскаго русскаго географическаго общества XXIX. 1898. № 1. С. 9–25.
  8. Іохельсонъ В. И. Бродячіе роды тундры между рѣками Индигиркой и Колымой, ихъ этническій составъ, нарѣчіе, бытъ, брачные и иные обычаи и взаимодѣйствіе различныхъ племенныхъ элементовъ // Живая старина. 1900. Вып. I–II. С. 151–193.
  9. Иохельсон В. И. Юкагиры и юкагиризованные тунгусы. Новосибирск: Наука, 2005 (оригинал издан в Ученых записках Американского музея в 1926 г.).
  10. Коряков Ю. Б. Принципы составления списка языков России. Доклад на третьем заседании Дискуссионно-аналитического клуба по языковой политике, ИЯз РАН (Москва), 24 ноября 2020 г.
  11. Крейнович Е. А. Из жизни тундренных юкагиров на рубеже XIX и XX веков // Страны и народы востока. Вып. XVIII. Страны и народы бассейна Тихого океана. Книга 2. М.: Наука, 1972. С. 56–92.
  12. Курилов Г. Н. О терминах родства и свойства тундренных юкагиров // Советская этнография. №2. 1969. С. 92–96.
  13. Курилов Г. Н. Юкагирско-русский словарь. Новосибирск: Наука, 2001.
  14. Курилов Г. Н. Лексикология современного юкагирского языка. Новосибирск: Наука, 2003.
  15. Курилов Г. Н. Современный юкагирский язык: учебное пособие. Якутск: Офсет, 2006.
  16. Курилова С. Н. Тематические группы тунгусских лексических заимствований в североюкагирском языке // Филологические науки. Вопросы теории и практики. № 12 (42). Ч. II. Тамбов: Грамота, 2014а. С. 101–105.
  17. Курилова С. Н. Лексико-тематические группы якутских заимствований в языке тундровых юкагиров // Евразийский союз ученых. № 4 (11). Москва, 2014b. С. 56–59.
  18. Курилова С. Н. Особенности морфологического освоения иноязычных слов в языке тундровых юкагиров // Международный научно-исследовательский журнал. Филологические науки. №10 (41). Ч.5. Екатеринбург: Полиграфист, 2015a. С. 85–87.
  19. Курилова С. Н. Классификация русских лексических заимствований в тундровом юкагирском языке: тематическая группа «кухня» // Филологические науки. Вопросы теории и практики. № 5 (47). Ч. I. Тамбов: Грамота, 2015b. C. 116–120.
  20. Левин М. Г., Потапов Л. П. (ред.). Историко-этнографический атлас Сибири. Москва-Ленинград: Издательство Академии Наук СССР, 1961.
  21. Майдель Г. Путешествіе по сѣверо-восточной части Якутской области в 1868–1870 г. С.-Петербургъ: Типографія Императорской Академіи наукъ, 1894.
  22. Мудрак О. А. Этимологический словарь чукотско-камчатских языков. М.: Языки русской культуры, 2000.
  23. Николаева И. А., Хелимский Е. А. Юкагирский язык // Языки мира. Палеоазиатские языки. М.: Индрик, 1997. С. 155–168.
  24. Новикова К. А. Очерки диалектов эвенского языка: Ольский говор. Глагол, служебные слова, тексты, глоссарий. Ленинград: Наука, 1980.
  25. Паткановъ С. Статистическія данныя, показывающія племенной составъ населенія Сибири, языкъ и роды инородцевъ (на основаніи данныхъ спеціальной разработки матеріала переписи 1897 г.). Т. 3. С.-Петербургъ, 1912.
  26. Плужников Н. В., Шадрин В. И. Юкагиры // Народы Северо-Востока Сибири / ред. Е. П. Батьянова, В. А. Тураев. ИЭА РАН. М.: Наука, 2010. С. 636–685.
  27. Пупынина М. Ю., Аралова Н. Б., Коряков Ю. Б. География многоязычия народов Колымско-Алазейской тундры в конце XIX — начале XX века. Часть 2. Эвенский язык. Эвены и их контакты с соседями // Томский журнал лингвистических и антропологических исследований. № 1 (27). 2020. С. 44–60.
  28. Пупынина М. Ю., Коряков Ю. Б. География многоязычия народов Колымско-Алазейской тундры в конце XIX — начале ХХ века. Часть 1. Чукотский язык. Чукчи и их контакты с соседями // Томский журнал лингвистических и антропологических исследований. № 1 (23). 2019. С. 69–82.
  29. Рассадин В. И. Очерки по истории сложения тюрко-монгольской языковой общности / под ред. А. В. Дыбо. СПб.: Нестор-История, 2019.
  30. Роббек В. А., Роббек М. Е. Эвенско-русский словарь. Новосибирск: Наука, 2005.
  31. Рожановский К. Ф. Отчет К. Ф. Рожановского об Алазейской части Колымского округа // Отчет уполномоченного Министерства Внутренних дел по снабжению продовольствием в 1905 году Колымскаго и Охотского края мирового судьи С. А. Бутурлина. СПб.: Министерство внутренних дел, 1907.
  32. Саввинова С. Н. Якутская заимствованная лексика в эвенском языке. Автореф. дис. … кандидата филологических наук. Санкт-Петербург, 2010.
  33. Сравнительный словарь тунгусо-маньчжурских языков: Материалы к этимологическому словарю: в 2 т. / Отв. ред. В. И. Цинциус. Л.: Наука, 1975.
  34. Цинциус В. И. Сравнительная фонетика тунгусо-маньчжурских языков. Л.: Ленингр. отд-ние Учпедгиза, 1949.
  35. Цинциус В. И., Ришес Л. Д. Русско-эвенский словарь. М.: Изд-во иностранных и национальных словарей, 1952.
  36. Шарина С. И., Кузьмина Р. П. Нижнеколымский говор эвенского языка. Новосибирск: Наука, 2018.
  37. Jochelson W. (1926). The Jukaghir and the Jukaghirized Tungus. The Jesup North Pacific Expedition. Memoirs of the American Museum of Natural History, 9(3).
  38. Malchukov A. Yakut interference in North-Tungusic languages // H. Boeschoten & L. Johanson (eds.). Turkic languages in contact. Wiesbaden: Harrassowitz, 2006. P. 122–139.
  39. Maslova E. A Grammar of Kolyma Yukaghir. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 2003a.
  40. Maslova E. Tundra Yukaghir. Languages of the World / Materials 372 Lincom Europa, München, 2003b.
  41. Matić D. Russian influence on the Kolyma Yukaghir morphosyntax // Antje Casaretto & Silvia Kutscher (eds.). Sprachkontakt, synchron und diachron. Aachen: Shaker, 2008. P. 93–124.
  42. Matić D. Documenting dying languages: Kinship avoidance speech in Tundra Yukaghir. Доклад на конференции «Лингвистический форум 2019: Коренные языки России и мира» (ИЯз РАН, Москва, 4–6 апреля 2019 г.).
  43. Nikolaeva I. A historical dictionary of Yukaghir. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 2006.
  44. Pakendorf B., Matić D., Aralova N., Lavrillier A. 2010. Documentation of the dialectal and cultural diversity among Ėvens in Siberia (DOBES, MPIP, MPI-EVA, Nijmegen, Leipzig). Available at: https://hdl.handle.net/1839/00-0000-0000-000F-2DFE-0.
  45. Pupynina M. & Aralova, N. (2021) Lower Kolyma multilingualism: Historical setting and sociolinguistic trends. International Journal of Bilingualism. Special issue ‘Typology of small-scale multilingualism’, 25 (4), P. 1-21.
  46. Schmalz M. Aspects of the grammar of Tundra Yukaghir. PhD thesis, University of Amsterdam, 2013.
  47. Tadmor U. Loanwords in the world's languages: Findings and results // Haspelmath M. & Tadmor U. (eds.). Loanwords in the world's languages: a comparative handbook. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 2009. P. 55–75.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».