Student’s communication skills development in the process of working with polycode texts

Cover Page

Cite item

Full Text

Abstract

The theoretical justification of the linguistic and didactic potential of polycode texts for teaching professional communication in a foreign language is analyzed. The analysis of scientific literature related to the study of semantically complex texts, including information transmitted using various code systems is conducted. The concepts of “creolized” and “polycode” text are differentiated. Attention is focused on the fact that the texts of different semiospheres during decoding can be variably interpreted, depending on which linguocultural communities the communicants belong to. At the same time, it is pointed out that familiarity with the cultural codes of the target language and the multichannel inherent in polycode text can significantly improve the decoding and communication skills of students in the process of working with polycode texts. The conclusion is made about the significant didactic potential of working with polycode texts. Specific stages of work with such texts are proposed, and it is emphasized that the gradual inclusion of students in work with polycode texts that combine several codes for presenting information, allows them to most accurately understand the ideas inherent in the polycode text and conduct successful professional communication in a foreign language.

About the authors

T. G. Bortnikova

Derzhavin Tambov State University

Email: tatyana_bort@mail.ru
ORCID iD: 0000-0003-2947-9409

Doctor of Cultural Studies, Professor, Professor of Foreign Philology and Applied Linguistics Department

33 Internatsionalnaya St., Tambov 392000, Russian Federation

M. I. Dolzhenkova

Derzhavin Tambov State University

Author for correspondence.
Email: dolgenkovam@mail.ru
ORCID iD: 0000-0001-7656-7028

Doctor of Pedagogy, Professor, Head of Cultural Studies and Social and Cultural Projects Department

33 Internatsionalnaya St., Tambov 392000, Russian Federation

References

  1. Omelyanenko V.A. Remchukova E.N. Polikodovy teksty v aspekte teorii mul’timodal’nosti [Polycode texts in the aspect of multimodality theory]. Kommunikativnyye issledovaniya – Communication Studies, 2018, ч№ 3 (17), pp. 66-78. (In Russian).
  2. Lotman Y.M. Izbrannyye stat’i: v 3 t. T. 1. Stat’i po semiotike i topologii kul’tury [Selected Articles: in 3 vols. Vol. 1. Articles on Semiotics and Topology of Culture]. Tallinn, Aleksandra Publ., 1992, 479 p. (In Russian).
  3. Sorokin Y.A., Tarasov E.F. Kreolizovannyye teksty i ikh kommunikativnaya funktsiya [Creolized texts and their communicative function]. Optimizatsiya rechevogo vozdeystviya [Optimization of speech impact]. Moscow, Nauka Publ., 1990, pp. 180-186. (In Russian).
  4. Voroshilova M.B., Zlokazov K.V. Psikholingvisticheskiye issledovaniya kreolizirovannogo teksta [Psycholin-guistic studies of creolized text]. Politicheskaya nauka – Political Science, 2017, no. 2, pp. 126-137. (In Rus-sian).
  5. Vashunina I.V. Vzaimovliyaniye verbal’nykh i neverbal’nykh (ikonicheskikh) sostavlyayushchikh pri vo-spriyatii kreolizovannogo teksta: dis. … d-ra filol. nauk [Mutual influence of verbal and non-verbal (iconic) components in the perception of creolized text. Dr. philol. sci. diss.]. Moscow, 2009, 511 p. (In Russian).
  6. Eyger G.V., Yukht V.L. K postroyeniyu tipologii tekstov [To the construction of a typology of texts]. Materialy nauchnoy konferentsii pri MGPIIYa im. M. Toreza «Lingvistika teksta». Ch. I [Proceedings of the Scientific Conference at the Moscow State Pedagogical Institute of Foreign Languages named after M. Torez “Linguistics of the text”. Pt 1]. Moscow, 1974, pp. 103-109. (In Russian).
  7. Tsyganova N.D. Igrovaya neologizatsiya v formate kreolizirovannogo teksta [Game neologization in the format of creolized text]. Ekologiya yazyka i kommunikativnaya praktika – Ecology of Language and Com-municative Practice, 2019, no. 1 (16), pp. 66-70. https://doi.org/10.17516/2311-3499-049. (In Russian).
  8. Bakulina N.A., Trynova T.V. Sovremennyye tendentsii illyustrirovaniya khudozhestvennoy literatury [Modern trends in illustrating fiction]. Materialy 4 Mezhdunarodnoy nauchnoy konferentsii «Kul’turologiya i iskusstvovedeniye» [Proceedings of the 4th International Scientific Conference “Culturology and art history”]. Kazan, “Molodoy uchenyy” Publ., 2018, pp. 25-28. (In Russian).
  9. Kravets A.O. Teoreticheskiye osnovy rassmotreniya lakun [Theoretical foundations for considering lacunae]. Nauchnyye vedomosti Belgorodskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya: Gumanitarnyye nauki [Scientific Bulletin of Belgorod State University. Series: Humanities], 2018, vol. 37, no. 3, pp. 414-421. (In Russian).
  10. Anisimova E.E. Lingvistika teksta i mezhkul’turnaya kommunikatsiya (na materiale kreolizovannykh tekstov) [Linguistics of the text and intercultural communication (based on creolized texts)]. Moscow, TEZARUS Publ., 2013, 75 p. (In Russian).

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».